DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prototype
Search for:
Mini search box
 

108 similar results for prototype
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Da die Kosten des Prototyps 464410 EUR betrugen, beträgt die zulässige Beihilfe 208985 EUR. [EU] As the costs of the prototype amounted to EUR 464410, the allowable aid amounts to EUR 208985.

Da es bei dem anstehenden Projekt um die Entwicklung von einem Prototyp und zwei Anlagen geht, die in der Produktion eingesetzt werden sollen, handelt es sich eindeutig nicht um Grundlagenforschung oder industrielle Forschung. [EU] As the project in question concerns the development of a prototype and two installations which will be used in the production process, it clearly does not qualify as fundamental or industrial research.

Das langfristige Ziel der europäischen Fusionsforschung, die alle Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der assoziierten Drittländer im Bereich der Kernfusion umfasst, besteht darin, in etwa 30-35 Jahren, je nach den in Wissenschaft und Technik erzielten Fortschritten, gemeinsam Prototypreaktoren für Kraftwerke zu bauen, die die genannten Kriterien erfüllen und wirtschaftlich sind. [EU] The long-term goal of European fusion research, embracing all the fusion activities in the Member States and associated third countries, is the joint creation, in approximately 30 or 35 years and subject to technological and scientific progress, of prototype reactors for power stations which meet these requirements, and are economically viable.

Das langfristige Ziel der europäischen Fusionsforschung, die alle Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der assoziierten Drittländer im Bereich der Kernfusion umfasst, besteht darin, in etwa 30-35 Jahren, je nach den in Wissenschaft und Technik erzielten Fortschritten, gemeinsam Prototypreaktoren für Kraftwerke zu bauen, die die genannten Kriterien erfüllen und wirtschaftlich sind. [EU] The long-term goal of European fusion research, embracing all the fusion activities in the Member States and associated third countries, is the joint creation, in approximately thirty or thirty-five years and subject to technological and scientific progress, of prototype reactors for power stations which meet these requirements, and are economically viable.

Das langfristige Ziel der europäischen Fusionsforschung, die alle Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der assoziierten Drittländer im Bereich der Kernfusion umfasst, ist die gemeinsame Entwicklung von Reaktorprototypen für Kraftwerke, die die genannten Kriterien erfüllen und wirtschaftlich sind. [EU] The long-term goal of European fusion research, embracing all the fusion activities in the Member States and associated third countries, is the joint creation of prototype reactors for power stations which meet these requirements, and are economically viable.

Den in Phase 2 entwickelten Modulen würde die Erfahrung zugute kommen, die in Phase 1 bei der Prototyp-Entwicklung gesammelt wurde. [EU] The modules developed in phase 2 would benefit from the experience gained in the prototype development in phase 1.

Dennoch kann die Entwicklung des Prototyps nach Ansicht der Kommission als vorwettbewerbliche Entwicklung betrachtet werden. [EU] Nevertheless, the Commission considers that the development of the prototype can be considered to be precompetitive development activity.

den Prototyp Nr. 3 des BA609, der in einem Hangar des Militärstützpunkts entwickelt wird. [EU] the third prototype of the BA609, which is under development in a hangar at the military base.

Der aktuelle Prototyp von SHARE wird entlang dreier Dimensionen ausgebaut: [EU] The current prototype of SHARE shall be upgraded along three dimensions:

Der Antrag auf eine EG-Baumusterprüfung wird vom Hersteller oder von seinen Bevollmächtigten für ein Behältermodell oder ein für eine Behälterbaureihe repräsentatives Behältermodell bei einer einzigen zugelassenen Prüfstelle gestellt. [EU] The application for EC type-examination shall be lodged by the manufacturer or by his authorised representative with a single approved inspection body in respect of a prototype vessel or of a prototype representing a family of vessels.

Der Antragsteller muss berechtigt sein, Prüfdaten und -ergebnisse vorzulegen, anhand deren festgestellt werden kann, dass die Vorschriften an Prototypenfahrzeugen mit hinreichender Genauigkeit eingehalten werden können. [EU] The applicant for approval shall be entitled to present any data and results of tests carried out which make it possible to establish that compliance with the requirements can be achieved on prototype vehicles with a sufficient degree of accuracy.

Der Hersteller hat für die Typprüfung den Prototyp einer Bordkläranlage vorzuführen. [EU] For the type test the manufacturer shall demonstrate a prototype of the on-board sewage treatment plant.

Der Prototyp ist Teil eines Projekts eines verbesserten Produktionsprozesses. [EU] The prototype is part of a project for an improved production process.

Der Prototyp Nr. 1 wird am Hauptsitz des Luftfahrtunternehmens Bell Agusta in Texas getestet. [EU] The first prototype is being tested at the Bell Agusta Aerospace Company in Texas.

Der Unterzeichnete bestätigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des (der) oben genannten Fahrzeugs (Fahrzeuge) sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in Bezug auf den Fahrzeugtyp. Die EG-Typgenehmigungsbehörde hat ein (die) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Fahrzeugtyps vorgestellt wurde(n). [EU] The undersigned hereby certifies the accuracy of the manufacturer's description in the attached information document of the vehicle(s) described above ((a) sample(s) having been selected by the EC type-approval authority and submitted by the manufacturer as prototype(s) of the vehicle type) and that the attached test results are applicable to the vehicle type.

Derzeit sind 10 Prototypstationen betriebsbereit oder im Bau, was 25 % der Stationen entspricht, die bis zum Inkrafttreten in Betrieb sein sollen. [EU] Currently, 10 prototype stations are operational or in construction, equivalent to 25 % of the projected number at entry into force.

die durch den in Feld 4 angegebenen Hersteller des Produkts oder Betrieb vorgenommene Neubescheinigung der vorherigen Bescheinigung von 'Prototyp' (Übereinstimmung nur mit nicht genehmigten Konstruktionsdaten) nach 'neu' (Übereinstimmung mit genehmigten Konstruktionsdaten und in betriebssicherem Zustand), nachdem die anwendbaren Konstruktionsdaten genehmigt wurden, sofern sich die Konstruktionsdaten nicht geändert haben. [EU] Re-certification by the product manufacturer or the organisation identified in block 4 of the previous certificate of items from "prototype" (conformity only to non-approved data) to "new" (conformity to approved data and in a condition for safe operation), subsequent to approval of the applicable design data, provided that the design data has not changed.

Die EG-Baumusterprüfung ist das Verfahren, nach dem eine zugelassene Prüfstelle feststellt und bescheinigt, dass die Bauart eines Behälters den einschlägigen Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. [EU] EC type-examination is the procedure whereby an approved inspection body ascertains and certifies that a prototype vessel satisfies the provisions of this Directive which apply to it.

Die Entwicklung von kommerziell nutzbaren Prototypen und Pilotprojekten ist ebenfalls eingeschlossen, wenn es sich bei dem Prototyp notwendigerweise um das kommerzielle Endprodukt handelt und seine Herstellung allein für Demonstrations- und Auswertungszwecke zu teuer wäre. [EU] The development of commercially usable prototypes and pilot projects is also included where the prototype is necessarily the final commercial product and where it is too expensive to produce for it to be used only for demonstration and validation purposes.

Die Erprobung des Prototyps hatte gezeigt, dass wegen der unterschiedlichen Größe des Dachschiefers mindestens zwei Anlagen für die gewerbliche Produktion notwendig sein würden. [EU] The tests with the prototype had shown that at least two installations would be necessary for commercial production because of the different sizes of the roofing slate.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners