DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fungibility
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for fungibility
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Auch der dritte genannte Grund, die fehlende Fungibilität des IB-Kapitals, sei unzutreffend, da das IB-Kapital zwar unbefristet in die LSH eingebracht wurde, aber nicht unwiderruflich. [EU] The third argument raised, namely the lack of fungibility of IB's capital, is also dismissed as inaccurate since IB's capital was transferred to LSH for an unlimited period, but not irrevocably.

Auch hier geht die Verständigung zwischen dem BdB, dem Land Schleswig-Holstein und der HSH Nordbank davon aus, dass wegen mangelnder Fungibilität des Vermögens kein Aufschlag erfolgen sollte. [EU] Here too the understanding between the BdB, the Land of Schleswig-Holstein and HSH Nordbank assumes that no premium should be applied on account of the lack of fungibility.

Auch hier geht die Verständigung zwischen dem BdB, dem Land und der NordLB davon aus, dass wegen mangelnder Fungibilität des Vermögens kein Aufschlag erfolgen sollte. [EU] Here too the understanding between the BdB, the Land and NordLB assumes that no premium should be applied on account of the lack of fungibility

Die Fungibilität der stillen Einlage ist daher nicht notwendigerweise auf Null reduziert. [EU] The fungibility of the silent partnership is not thus necessarily reduced to zero.

Es sei zwar grundsätzlich richtig, dass sich am Markt ein Investor das Fehlen der Fungibilität seiner Anlage gegen eine höhere Rendite abkaufen ließe. [EU] It was in principle true that, on the market, an investor accepted the lack of fungibility of his investment in return for a higher yield.

Fungibilität von Zertifikaten und Kyoto-Einheiten bedeutet, dass etwaigen Wiedererlangungs- oder Rückerstattungsverpflichtungen, die nach geltendem Staatsrecht im Zusammenhang mit einem Zertifikat oder einer Kyoto-Einheit erwachsen können, nur in Form desselben Typs Zertifikat bzw. Kyoto-Einheit nachgekommen werden kann. [EU] The fungibility of allowances and Kyoto units shall imply that any recovery or restitution obligations that may arise under national law in respect of an allowance or Kyoto unit shall only apply to the allowance or Kyoto unit in kind.

Gemäß der Vorgehensweise in den anderen Landesbanken-Verfahren können dabei die folgenden drei Charakteristika einen solchen Aufschlag als Besonderheiten der Transaktion rechtfertigen: erstens die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundenen Stimmrechte, zweitens das außerordentliche Volumen der Vermögensübertragung und drittens die fehlende Fungibilität der Anlage. [EU] Based on the approach used in the other Landesbank cases, the following three particularities of the transaction may justify such a premium: first, the non-issuance of new shares in the company with the associated voting rights; second, the exceptional volume of the asset transfer; and third, the lack of fungibility of the assets.

Gemäß der Vorgehensweise in den anderen Landesbanken-Verfahren können dabei die folgenden drei Charakteristika einen solchen Aufschlag als Besonderheiten der Transaktion rechtfertigen: erstens die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundenen Stimmrechte, zweitens das außerordentliche Volumen der Vermögensübertragung und drittens die fehlende Fungibilität der Anlage. [EU] In line with the practice in the other Landesbank procedures, the following three characteristics, which are peculiar to the transaction, justify such a premium: (i) the decision not to issue any new company shares and the associated voting rights, (ii) the unusually large transfer of assets; and (iii) the investment's lack of fungibility.

Lägen auch in den anderen Landesbanken-Fällen die sich gegenüber einer "normalen Stammkapitalinvestition" risikoerhöhend auswirkenden Umstände vor, wie das zum Teil außerordentlich hohe Volumen der Vermögensübertragung, die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundene Verzicht auf zusätzliche Stimmrechte sowie die fehlende Fungibilität der Anlage, so ist nach Auffassung des BdB auch hier ein Aufschlag gerechtfertigt. [EU] In its opinion, if there were circumstances in the other Landesbank cases that had the effect of increasing risk as compared with a 'normal share capital investment', such as the in part exceptionally large size of the asset transfer, the decision not to issue new company shares and the associated absence of additional voting rights as well as the lack of fungibility of the asset, a deduction would be justified here too.

Liegen auch in den anderen Landesbanken-Fällen die sich gegenüber eine "normalen Stammkapitalinvestition" risikoerhöhend auswirkenden Umstände vor, wie das zum Teil außerordentlich hohe Volumen der Vermögensübertragung, die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundene Verzicht auf zusätzliche Stimmrechte sowie die fehlende Fungibilität der Anlage, d. h. die fehlende Möglichkeit, das investierte Kapital jederzeit auch wieder aus dem Unternehmen abzuziehen, so ist nach Auffassung des BdB auch hier ein Aufschlag gerechtfertigt. [EU] If the circumstances leading to an increase in risk compared with a 'normal share-capital investment' are also present in the other Landesbank cases (the in part exceptionally high volume of assets transferred, the failure to issue new shares in the company and the related forgoing of additional voting rights, and the lack of fungibility of the investment, i.e. the impossibility of withdrawing the invested capital from the company again at any time), the BdB considers that a premium is also justified here.

Nach Auffassung des BdB wirkten sich drei Aspekte bei den Übertragungsvorgängen gegenüber einer "normalen Stammkapitalinvestition" als risikoerhöhend aus: das zum Teil außerordentlich hohe Volumen der Vermögensübertragung, die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundene Verzicht auf zusätzliche Stimmrechte sowie die fehlende Fungibilität der Anlage, d. h. die fehlende Möglichkeit, das investierte Kapital jederzeit auch wieder aus dem Unternehmen abzuziehen. [EU] In the BdB's view, three aspects of the transfer increased its risk compared with a 'normal share capital investment': the in part exceptionally high volume of assets transferred, the failure to issue new shares in the company and the related forgoing of additional voting rights, and the lack of fungibility of the investment, i.e. the impossibility of withdrawing the invested capital from the company again at any time.

Nach Auffassung des BdB wirkten sich drei Aspekte bei den Übertragungsvorgängen gegenüber einer "normalen Stammkapitalinvestition" als risikoerhöhend aus: das zum Teil außerordentlich hohe Volumen der Vermögensübertragung, die unterbliebene Ausgabe neuer Gesellschaftsanteile und der damit verbundene Verzicht auf zusätzliche Stimmrechte sowie die fehlende Fungibilität der Anlage, d. h. die fehlende Möglichkeit, das investierte Kapital jederzeit auch wieder aus dem Unternehmen abzuziehen. [EU] In the BdB's view, three aspects of the transfer increase its risk compared with a 'normal share capital investment': the in part exceptionally high volume of assets transferred, the failure to issue new shares in the company and the related forgoing of additional voting rights, and the lack of fungibility of the investment, i.e. the impossibility of withdrawing the invested capital from the company again at any time.

Schließlich ist auf die fehlende Fungibilität der Anlage hinzuweisen, d. h. die fehlende Möglichkeit, das investierte Kapital jederzeit auch wieder aus dem Unternehmen abzuziehen. [EU] Lastly, attention must be drawn to the lack of fungibility of the assets, i.e. the impossibility of withdrawing the invested capital at any time from the company.

Schließlich sei wegen der fehlenden Fungibilität des Fördervermögens kein Aufschlag gerechtfertigt. [EU] Finally, in Germany's view, no premium is justified either for the lack of fungibility of the promotion-related assets.

So sei denn auch die mangelnde Fungibilität der Stillen Einlage des Landes im Vergleich zum Genussrechtskapital bei den Überlegungen im Vorfeld der Transaktion berücksichtigt worden. [EU] Indeed, the lack of fungibility of the silent partnership contribution of the Land as compared with profit-sharing capital had been taken into account in the discussions leading up to the transaction.

Soweit der Gesichtspunkt der Fungibilität betroffen ist, hat First Consulting aus Sicht der Kommission nicht gewürdigt, das zwar die Anlage nicht veräußerbar ist, jedoch per Gesetz aus der WestLB herausgelöst werden und somit prinzipiell reinvestiert werden konnte. [EU] In so far as the fungibility aspect is concerned, First Consulting had, in the view of the Commission, not recognised that the asset was not sellable but that, by law, it was possible to withdraw it from WestLB and reinvest it elsewhere.

Stammkapitalinvestitionen seien aber ebenso wenig fungibel wie die Fördervermögen der LTS. [EU] But the fungibility of share-capital investments was just as low as that of the LTS promotion-related assets.

Wenn der BdB geltend macht, dass ein Markt für eine derartige Investition praktisch nicht existiere, so gelte dies nicht nur für die Wiederanlage (Fungibilität), sondern auch bereits für die Erstanlage. [EU] When the BdB argued that there was virtually no market for such an investment, this applied not only to reinvestment (fungibility), but also to the initial investment.

Wie eine Risikoprofilbetrachtung verschiedener Eigenkapital-Instrumente zeige, wiesen Stille Einlagen - bei vergleichbarer Haftungsteilnahme - durch ihre Ausgestaltbarkeit als befristete Einlage mit Festvergütung eine starke Nähe zu Genussscheinen auf. [EU] As a risk profile analysis of various equity capital instruments had shown, silent partnership contributions, given a comparable share of liability and in view of their fungibility as a contribution of limited duration with a fixed remuneration, strongly resembled profit participation certificates.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners