A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48
similar
results for equipping
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
bestehenden
Museen
zu
sanieren
und
museumstechnisch
auf
die
Höhe
der
Zeit
zu
bringen
ist
seit
der
Wiedervereinigung
eine
vordringliche
Aufgabe
in
den
Städten
der
neuen
Bundesländer
. [G]
Renovating
existing
museums
and
equipping
them
with
up-to-date
museum
technology
has
been
an
urgent
priority
for
cities
in
the
new
German
states
since
reunification
.
Als
Antwort
auf
die
Verfahrenseinleitung
haben
die
slowenischen
Behörden
dargelegt
,
dass
auch
das
Absatzvolumen
vom
Jahr
2000
bis
zum
Jahr
2001
und
vom
Jahr
2002
bis
zum
Jahr
2003
gesunken
ist
,
während
die
Erhöhung
im
Jahr
2002
eine
Folge
von
außerordentlichen
Ereignissen
war
,
nämlich
bestimmter
Bauarbeiten
in
Kroatien
(
Ausstattung
großer
Hotelkomplexe
),
der
Einführung
eines
neuen
Möbelprogramms
und
der
Darstellung
der
Erträge
zweier
abhängiger
Gesellschaften
,
die
zum
1.
Januar
2003
mit
Novoles
verschmolzen
wurden
. [EU]
In
response
to
the
opening
of
the
procedure
,
the
Slovenian
authorities
explained
that
the
volume
of
sales
had
also
decreased
from
2000
to
2001
and
from
2002
to
2003
,
while
the
increase
in
2002
was
due
to
extraordinary
events
, i.e.
construction
work
in
Croatia
(equipping
large
hotel
complexes
),
the
introduction
of
a
new
furniture
range
and
the
inclusion
of
revenues
from
two
subsidiaries
,
which
were
integrated
into
Novoles
on
1
January
2003
.
Als
zum
Einbau
in
Bohr-
und
Förderplattformen
bestimmt
gelten
auch
Waren
wie
Treib-
und
Schmierstoffe
und
Gase
,
die
notwendig
sind
zum
Betreiben
der
Maschinen
und
Apparate
,
die
nicht
dauerhaft
diesen
Plattformen
zugeordnet
und
deshalb
nicht
deren
Bestandteil
sind
,
wenn
sie
an
Bord
der
genannten
Plattformen
zum
Bau
,
zur
Instandsetzung
,
zur
Instandhaltung
,
zum
Umbau
oder
zur
Ausrüstung
verwendet
werden
[EU]
Those
goods
such
as
motor
fuel
,
lubricants
and
gas
,
which
are
necessary
for
the
operation
of
machines
and
apparatus
which
do
not
affect
permanently
,
and
are
not
integral
parts
of
the
platforms
and
which
are
used
on
board
for
the
construction
,
repair
,
maintenance
,
conversion
or
equipping
of
these
platforms
are
regarded
also
as
being
used
for
incorporation
in
drilling
or
production
platforms
Ausrüstung
des
Prüfstands
[EU]
Equipping
the
dynamometer
Außerdem
sollte
die
Kommission
die
Preisentwicklung
beobachten
,
um
zu
prüfen
,
ob
die
Neuwagenpreise
durch
die
Ausrüstung
der
Fahrzeuge
gemäß
den
neuen
Sicherheitsstandards
unverhältnismäßig
ansteigen
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
should
monitor
price
developments
to
ascertain
whether
the
price
of
new
cars
is
being
disproportionately
increased
as
a
result
of
equipping
them
to
meet
new
safety
standards
.
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
bestehender
Schiffe
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
1997
bis
28
.
Oktober
1998
,
falls
die
durchgeführten
Arbeiten
eine
Erhöhung
der
Maschinenleistung
zur
Folge
hatten
[EU]
Aid
for
converting
and
equipping
existing
vessels
during
the
period
from
1
January
1997
to
28
October
1998
where
the
work
carried
out
resulted
in
increased
engine
power
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
von
Schiffen
[EU]
Aid
for
converting
and
equipping
vessels
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
von
Schiffen
(
Zeitraum
vom
1.
Januar
1997
bis
28
.
Oktober
1998
) [EU]
Aid
for
converting
and
equipping
vessels
(1
January
1997
to
28
October
1998
)
bei
In-vitro-Arbeiten
Handhabung
des
Materials
unter
sterilen
Bedingungen:
Ausrüstung
des
Labors
für
aseptischen
Betrieb
[EU]
for
in
vitro
activities
,
handling
of
the
material
under
sterile
conditions:
equipping
the
laboratory
for
the
performance
of
aseptic
procedures
Das
Darlehen
in
Höhe
von
110000
GBP
,
das
die
D
Watt
(
Shetland
)
Ltd
.
im
Dezember
1998
erhielt
,
war
für
den
Bau
und
die
Ausstattung
einer
neuen
Verarbeitungsfabrik
für
Schalentiere
bestimmt
. [EU]
The
loan
of
GBP
110000
,
granted
in
December
1998
to
D
Watt
(Shetland)
Ltd
,
was
granted
for
the
building
and
equipping
of
a
new
shellfish
processing
factory
.
Das
förmliche
Prüfverfahren
betrifft
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
von
Schiffen
,
die
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
1997
bis
28
.
Oktober
1998
gewährt
wurden
,
wobei
die
durchgeführten
Arbeiten
eine
Erhöhung
der
Maschinenleistung
zur
Folge
hatten
,
weil
diese
Beihilfen
,
ebenso
wie
die
Beihilfen
für
den
Erwerb
neuer
Schiffe
,
nicht
mit
den
Zielen
des
MAP
vereinbar
waren
. [EU]
The
opening
of
the
formal
investigation
procedure
concerned
aids
for
converting
and
equipping
vessels
granted
during
the
period
from
1
January
1997
to
28
October
1998
where
the
work
carried
out
increased
the
power
of
the
vessel
,
because
,
as
in
the
case
of
the
aid
for
purchasing
new
vessels
,
such
aid
did
not
contribute
to
achieving
the
objectives
of
the
MAGP
.
Der
Anschluss
an
den
Korridor
E
erfordert
die
Ausrüstung
der
Abschnitte
Burgas-Sofia
,
Sofia-Vidin-Calafat
und
Calafat-Curtici
in
Rumänien
(
VV22
). [EU]
The
connection
to
corridor
E
implies
equipping
the
Burgas-Sofia
section
and
the
Sofia-Vidin-Calafat
and
Calafat-Curtici
sections
in
Romania
(PP22).
Der
Anschluss
an
den
Korridor
E
erfordert
die
Ausrüstung
des
Abschnitts
Kulata-Sofia
in
Bulgarien
. [EU]
The
connection
to
Corridor
E
implies
equipping
the
Kulata-Sofia
section
in
Bulgaria
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
in
seiner
Resolution
1872
(
2009
)
vom
26
.
Mai
2009
über
die
Lage
in
Somalia
betont
,
dass
der
Wiederaufbau
,
die
Ausbildung
,
die
Ausrüstung
und
die
Erhaltung
der
somalischen
Sicherheitskräfte
wichtig
sind
,
und
die
Mitgliedstaaten
,
die
regionalen
und
die
internationalen
Organisationen
nachdrücklich
aufgefordert
,
technische
Hilfe
für
die
Ausbildung
und
Ausrüstung
der
somalischen
Sicherheitskräfte
anzubieten
. [EU]
In
its
Resolution
1872
(2009)
on
the
situation
in
Somalia
,
adopted
on
26
May
2009
,
the
United
Nations
Security
Council
(UNSC)
stressed
the
importance
of
the
re-establishment
,
training
,
equipping
and
retention
of
Somali
security
forces
,
and
urged
Member
States
and
regional
and
international
organisations
to
offer
technical
assistance
for
the
training
and
equipping
of
the
Somali
security
forces
.
Die
anerkannte
Organisation
darf
nicht
von
Schiffseignern
oder
Schiffsbauern
oder
anderen
abhängig
sein
,
die
gewerblich
Schiffe
bauen
,
ausrüsten
,
instand
halten
oder
betreiben
. [EU]
The
recognised
organisation
must
not
be
controlled
by
shipowners
or
shipbuilders
,
or
by
others
engaged
commercially
in
the
manufacture
,
equipping
,
repair
or
operation
of
ships
.
Die
Beförderung
erfolgt
in
speziell
für
diesen
Anwendungszweck
zugelassenen
Kesselwagen
,
die
hinsichtlich
ihrer
Konstruktion
und
Ausrüstung
fortwährend
an
den
aktuellen
Stand
der
Sicherheitstechnik
angepasst
werden
(z. B.
Ausrüstung
mit
Crashpuffern
nach
TE
22
). [EU]
Transport
takes
place
in
tank
wagons
which
are
licensed
specifically
for
this
purpose
and
whose
construction
and
fittings
are
continually
adapted
in
line
with
the
latest
safety
technology
(e.g.
equipping
with
crash
buffers
in
accordance
with
TE
22
).
die
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
vorhandener
Schiffe
,
die
außerhalb
des
Zeitraums
vom
1.
Januar
1997
bis
28
.
Oktober
1998
oder
aber
während
dieses
Zeitraums
ohne
Erhöhung
der
Maschinenleistung
gewährt
wurden
[EU]
aid
for
converting
and
equipping
existing
vessels
granted
outside
the
period
from
1
January
1997
to
28
October
1998
or
granted
during
that
period
where
the
work
carried
out
did
not
result
in
increased
engine
power
die
Beihilfen
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
vorhandener
Schiffe
,
die
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
1997
bis
28
.
Oktober
1998
gewährt
wurden
und
eine
Erhöhung
der
Maschinenleistung
zur
Folge
hatten
. [EU]
aid
for
converting
and
equipping
existing
vessels
granted
during
the
period
from
1
January
1997
to
28
October
1998
where
the
work
carried
out
resulted
in
increased
engine
power
.
Die
Erhebung
der
Zölle
wird
ausgesetzt
für
die
Waren
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
beim
Bau
,
bei
der
Instandsetzung
,
bei
der
Instandhaltung
oder
beim
Umbau
der
in
der
nachstehenden
Übersicht
genannten
Wasserfahrzeuge
eingebaut
zu
werden
,
sowie
für
die
Waren
,
die
zur
Ausrüstung
dieser
Wasserfahrzeuge
bestimmt
sind
. [EU]
Customs
duties
shall
be
suspended
in
respect
of
goods
intended
for
incorporation
in
the
ships
,
boats
or
other
vessels
listed
in
the
following
schedule
,
for
the
purposes
of
their
construction
,
repair
,
maintenance
or
conversion
,
and
in
respect
of
goods
intended
for
fitting
to
or
equipping
such
ships
,
boats
or
other
vessels
.
Die
Kommission
hat
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfen
geäußert
,
die
zwischen
dem
1.
Januar
1997
und
dem
28
.
Oktober
1998
für
den
Umbau
und
die
Ausrüstung
von
Schiffen
gewährt
wurden
,
wenn
die
durchgeführten
Arbeiten
eine
Erhöhung
der
Maschinenleistung
zur
Folge
hatten
,
da
diese
Beihilfen
,
ebenso
wie
die
Beihilfen
für
den
Erwerb
von
Schiffen
,
nicht
mit
den
MAP-Zielen
vereinbar
sind
. [EU]
The
Commission
expressed
doubts
regarding
the
compatibility
of
the
aid
granted
from
1
January
1997
to
28
October
1998
for
converting
and
equipping
vessels
where
the
work
carried
out
resulted
in
an
increase
in
the
vessel's
engine
capacity
since
,
in
the
same
way
as
for
aid
for
purchasing
vessels
,
aid
of
this
kind
did
not
contribute
to
achieving
the
objectives
of
the
MAGP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equipping":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners