A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapitalzuwachs
Kapitalüberschuss
Kapitalübertragung
Kapital...
Kapitel
Kapitell
Kapitellplatte
Kapitelüberschrift
Kapitol
Search for:
ä
ö
ü
ß
9513
similar
results for
Kapitel
Word division: Ka·pi·tel
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Jetzt
können
wir
dieses
Kapitel
endlich
abhaken
.
Finally
,
we
can
close
that
chapter
.
Das
ist
ein
Kapitel
/
eine
Sache
für
sich
.
That's
another
story
.
Büroarbeit
ist
wieder
ein
anders
Kapitel
.
Working
in
an
office
is
a
different
kettle
of
fish
.
Diese
Konzepte
werden
in
Kapitel
5
näher
behandelt
.
These
concepts
are
dealt
with
more
fully
in
Chapter
5.
Im
dritten
Kapitel
wird
dann
die
Vorgeschichte
enthüllt
.
The
third
chapter
goes
on
to
reveal
the
antecedents
.
Die
Kapitel
des
Buches
sind
mit
berühmten
Literaturzitaten
übertitelt
.
The
book's
chapters
are
headed
by
famous
literary
quotations
.
Im
ersten
Kapitel
werden
die
Hauptfiguren
vorgestellt
.
The
protagonists
are
introduced
in
the
first
chapter
.
Der
Leser
wird
ständig
auf
Kapitel
2
zurückverwiesen
.
The
reader
is
constantly
referred
back
to
chapter
2.
Auch
seine
Familie
und
Minister
mussten
die
Wirklichkeit
krampfhaft
nachstellen
.
Ein
ebenso
erschauderndes
wie
skuriles
Kapitel
afghanischer
Filmgeschichte
. [G]
His
family
and
ministers
were
also
forced
to
reconstruct
actual
events
in
this
both
horrifying
and
ludicrous
chapter
in
the
history
of
Afghan
film
.
"Auf
der
einen
Seite
liegt
der
Holocaust
wie
ein
gewaltiger
Schatten
noch
immer
über
jedem
mit
dem
Thema
Judentum
verbundenen
Bereich
-
auf
der
anderen
Seite
möchte
man
zunehmend
darauf
verweisen
,
dass
sich
jüdische
Geschichte
und
Kultur
nicht
allein
durch
ihr
schrecklichstes
Kapitel
im
20
.
Jahrhundert
darstellen
lassen
. [G]
'On
the
one
hand
,
the
holocaust
still
casts
its
almighty
shadow
over
all
areas
of
Judaism
.
On
the
other
,
it
should
increasingly
be
pointed
out
that
Jewish
history
and
culture
may
not
be
reduced
to
its
darkest
chapter
in
the
20th
century
.
Aus
diesem
dunkelsten
Kapitel
der
Stadtgeschichte
stammt
ein
Erbe
,
an
dem
Nürnberg
heute
noch
schwer
trägt
. [G]
From
this
darkest
chapter
in
the
city's
history
there
derives
a
legacy
which
still
weighs
on
Nuremberg
today
.
Da
heißt
es
in
einem
Kapitel
über
den
Unterrichtsbesuch
der
querschnittsgelähmten
Sportlerin
Kerstin
Abele:
"In
der
großen
Pause
testen
die
Kinder
den
mitgebrachten
Rollstuhl
. [G]
In
a
chapter
about
a
school
visit
by
the
paraplegic
sportswoman
Kerstin
Abele
,
the
book
says:
"During
their
long
break
,
the
children
test
out
the
wheelchair
that
has
been
brought
along
.
Dass
es
sich
nicht
allein
um
zehn
Einzelschicksale
handelt
,
sondern
um
typische
Lebensläufe
und
Schicksale
,
machen
die
jedem
Kapitel
vorgeschalteten
kurzen
historischen
Erläuterungen
und
die
beigefügten
Landkarten
deutlich
. [G]
These
are
not
just
ten
individual
life
stories:
they
are
typical
of
the
lives
and
fates
of
countless
others
,
as
the
brief
historical
explanations
provided
at
the
head
of
each
chapter
and
the
accompanying
maps
make
clear
.
Die
letzten
Kapitel
des
Buchs
thematisieren
unter
anderem
die
spätmoderne
und
postmoderne
Kritik
an
Struktur
und
Gestalt
zahlreicher
als
"unwirtlich"
empfundener
Städte
. [G]
The
last
chapter
of
the
book
discusses
,
among
other
topics
,
the
late
modern
and
post-modern
criticism
of
the
structure
and
design
of
numerous
cities
which
are
felt
to
be
'inhospitable'
.
Dieses
Buch
beleuchtet
aber
auch
ein
Kapitel
Fotografiegeschichte
.
Und
das
mit
bisher
unveröffentlichten
Bildern
aus
dem
Werksarchiv
und
Privatsammlungen
. [G]
However
,
this
book
also
illuminates
a
chapter
in
photographic
history
with
previously
unpublished
pictures
from
the
Leica
archive
and
private
collections
.
Doch
den
meisten
Ruhm
erntet
Heidersberger
,
der
auch
Kapitel
in
Lehrbüchern
schreibt
,
für
seine
Architekturfotografien
. [G]
Heidersberger
also
writes
for
textbooks
,
yet
is
famous
above
all
for
his
photographs
of
architecture
.
Eine
etwas
ausführlichere
Dokumentation
der
Ständigen
Vertretung
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
der
DDR
sowie
eine
Bilddokumentation
des
anspruchsvollen
Neubauprojektes
von
Christoph
Mäckler
,
dessen
Bau
durch
die
Wende
bedingt
gestoppt
wurde
,
hätte
dieses
relevante
Kapitel
noch
markanter
abgerundet
. [G]
A
rather
more
detailed
examination
of
the
Permanent
Representation
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
the
GDR
and
a
pictorial
record
of
the
sophisticated
new
building
for
it
planned
by
Christoph
Mäckler
,
the
construction
of
which
was
halted
by
German
reunification
,
would
have
rounded
off
this
relevant
chapter
even
more
impressively
.
Ein
großes
Kapitel
stellt
zudem
jüngste
Entwürfe
und
Bauten
mit
außergewöhnlichen
Lichtfassaden
vor
. [G]
A
major
section
of
the
exhibition
will
showcase
recent
models
and
buildings
with
unusual
lit
façades
.
Ein
letztes
Kapitel
geht
dem
Terror
in
Film
nach
. [G]
The
final
chapter
takes
a
look
at
how
the
topic
of
terrorism
is
dealt
with
in
films
.
Es
hat
viele
Jahre
gedauert
,
bis
auch
von
staatlicher
Seite
,
damals
noch
unter
der
Regierung
Helmut
Kohls
,
erkannt
worden
ist
,
dass
es
besonderer
,
auch
informeller
Anstrengungen
bedurfte
,
mit
dazu
beizutragen
,
das
Kapitel
RAF
ohne
weitere
Opfer
zu
beenden
. [G]
It
took
many
years
for
the
state
to
realise
,
under
Helmut
Kohl's
government
,
that
special
efforts
were
required
,
including
informal
efforts
,
to
help
to
close
the
chapter
of
the
RAF
without
any
further
victims
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners