A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for wettbewerbsrechtlichen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Eine
Verletzung
der
wettbewerbsrechtlichen
Vorschriften
zahlt
sich
nie
aus
.
Violating
the
competition
laws
never
pays
off
.
Am
13
.
Juni
2007
unterbreiteten
SFR
und
Vivendi
Verpflichtungsangebote
,
um
die
oben
beschriebenen
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
In
order
to
address
the
risks
to
competition
set
out
above
,
SFR
and
Vivendi
submitted
commitments
on
13
June
2007
.
Am
14
.
Februar
2007
hat
DaimlerChrysler
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
14
February
2007
,
DaimlerChrysler
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Fiat
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
22
January
2007
,
Fiat
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Toyota
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
22
January
2007
,
Toyota
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
9.
Februar
2007
hat
GME
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
9
February
2007
GME
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Angesichts
des
geringen
Marktanteils
des
Unternehmenszusammenschlusses
,
der
Tatsache
,
dass
es
Wettbewerber
mit
ähnlichem
oder
größerem
Marktanteil
gibt
,
und
aufgrund
des
prognostizierten
Rückgangs
der
Glykolproduktion
in
Europa
(
wegen
der
zunehmenden
Einfuhren
)
wirft
das
geplante
Rechtsgeschäft
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
für
den
Markt
für
EG
auf
. [EU]
In
the
light
of
the
combined
entity's
limited
market
share
,
the
presence
of
significant
competitors
with
comparable
or
larger
market
shares
and
the
predicted
downturn
in
glycols
production
in
Europe
(as a
result
of
increased
imports
),
the
Commission
concluded
that
the
proposed
transaction
does
not
raise
competition
concerns
in
the
market
for
EG
.
Aufgrund
der
obigen
Feststellungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
von
SFR
und
Vivendi
angebotenen
Verpflichtungen
geeignet
sind
,
alle
sich
aus
dem
angemeldeten
Fusionsvorhaben
ergebenden
wettbewerbsrechtlichen
Probleme
auf
den
französischen
Pay-TV-Märkten
auszuräumen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
can
be
concluded
that
the
commitments
submitted
by
SFR
and
Vivendi
,
once
implemented
,
are
sufficient
to
remove
all
the
competition
concerns
raised
by
the
notified
transaction
in
France's
pay-TV
market
.
Aufgrund
dessen
reichen
die
von
den
Parteien
vorgeschlagenen
Verpflichtungszusagen
aus
,
um
die
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auf
den
in
der
Untersuchung
beschriebenen
Märkten
auszuräumen
,
indem
Dritten
der
Zutritt
ermöglicht
und
erleichtert
wird
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
commitments
submitted
by
the
Parties
are
sufficient
to
solve
the
competition
concerns
in
the
markets
identified
during
the
investigation
by
allowing
and
facilitating
third
parties'
entry
.
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
,
einzeln
oder
in
ihrer
Gesamtheit
betrachtet
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
E.ON
vorgelegten
Verpflichtungen
ausreichen
,
um
die
von
dem
Zusammenschluss
hervorgerufenen
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
For
the
reasons
mentioned
above
,
considered
individually
or
together
,
the
Commission
has
come
to
the
conclusion
that
the
commitments
submitted
by
E.ON
are
sufficient
to
address
the
competition
concerns
raised
by
this
concentration
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ihre
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
bezüglich
der
Risikoabschirmung
durch
die
Stellungnahmen
Deutschlands
und
sonstiger
Beteiligter
nicht
ausgeräumt
worden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
comments
provided
by
the
Member
State
and
third
parties
have
not
allayed
its
doubts
regarding
the
risk
shield
.
Bei
der
wettbewerbsrechtlichen
Würdigung
der
beiden
Bedingungen
ist
die
Kommission
nicht
zum
Nachweis
einer
tatsächlichen
Auswirkung
dieser
Beihilfen
auf
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
einer
Wettbewerbsverzerrung
verpflichtet
,
sondern
hat
nur
nachzuweisen
,
ob
die
Beihilfen
geeignet
sind
,
diesen
Handel
zu
beeinträchtigen
und
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
. [EU]
In
its
assessment
of
those
two
conditions
,
the
Commission
is
required
,
not
to
establish
that
the
aid
has
a
real
effect
on
trade
between
Member
States
and
that
competition
is
actually
being
distorted
,
but
only
to
examine
whether
that
aid
is
liable
to
affect
such
trade
and
distort
competition
[44].
Bei
der
wettbewerbsrechtlichen
Würdigung
eines
Umstrukturierungsplans
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
die
Bank
in
der
Lage
ist
,
ihre
langfristige
Rentabilität
ohne
staatliche
Beihilfe
wiederherzustellen
(
Abschnitt
2
der
Umstrukturierungsmitteilung
). [EU]
In
an
assessment
of
a
restructuring
plan
under
competition
law
the
Commission
ensures
that
the
bank
is
in
a
position
to
restore
its
long-term
viability
without
State
aid
(section 2
of
the
Restructuring
Communication
).
Bei
ihrer
wettbewerbsrechtlichen
Prüfung
wird
die
EFTA-Überwachungsbehörde
berücksichtigen
,
wie
viel
Zeit
zwischen
der
ersten
und
der
zweiten
Lizenzvergabe
verstrichen
ist
. [EU]
In
the
assessment
of
the
individual
case
the
EFTA
Surveillance
Authority
will
take
into
account
the
time
lapsed
between
the
conclusion
of
the
first
and
the
second
licence
.
Bezüglich
der
"Energiedienstleistungen"
,
die
von
den
beiden
fusionierenden
Unternehmen
angeboten
werden
,
gibt
der
Zusammenschluss
auf
einem
Markt
-
dem
national
definierten
Markt
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Aufgaben
im
Rahmen
der
Verwaltung
der
Fernwärmesysteme
in
Frankreich
(
Fernwärmenetz
) -
Anlass
zu
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
. [EU]
Among
the
several
'energy-related
services'
in
which
both
parties
are
active
,
the
operation
raises
competition
concerns
for
one
of
them:
the
nationally
defined
market
for
the
public
service
delegation
of
managing
district
heating
systems
in
France
.
Daher
ist
die
Auffassung
zu
vertreten
,
dass
der
von
Deutschland
vorgelegte
Umstrukturierungsplan
einen
ausreichenden
Eigenbeitrag
zur
Umstrukturierung
vorsieht
und
damit
die
in
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegten
wettbewerbsrechtlichen
Zweifel
ausräumt
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
restructuring
plan
submitted
by
Germany
provides
for
a
sufficient
own
contribution
to
the
restructuring
and
therefore
allays
the
doubts
expressed
in
the
opening
Decision
.
Da
jene
beiden
Arten
von
Vereinbarungen
nicht
spezifisch
für
den
Versicherungssektor
sind
und
,
wie
die
Überprüfung
gezeigt
hat
,
auch
Anlass
zu
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
geben
können
,
ist
es
angemessener
,
dass
sie
der
Selbstveranlagung
unterliegen
. [EU]
In
the
context
where
those
two
categories
of
agreements
are
not
specific
to
the
insurance
sector
and
,
as
the
review
showed
,
can
also
give
rise
to
certain
competition
concerns
,
it
is
more
appropriate
that
they
be
subject
to
self-assessment
.
Darüber
hinaus
werden
in
der
Richtlinie
die
Verpflichtungen
zur
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
die
Rechte
der
Stromverbraucher
festgelegt
und
die
wettbewerbsrechtlichen
Vorschriften
klargestellt
. [EU]
It
also
lays
down
universal
service
obligations
and
the
rights
of
electricity
consumers
and
clarifies
competition
requirements
.
Das
dritte
Kriterium
ist
erfüllt
,
wenn
dem
betreffenden
Marktversagen
mit
wettbewerbsrechtlichen
Mitteln
allein
nicht
angemessen
entgegengewirkt
werden
kann
. [EU]
The
third
criterion
is
that
application
of
competition
law
alone
would
not
adequately
address
the
market
failure
(s)
concerned
.
Der
Zusammenschluss
verursacht
daher
in
den
betroffenen
Märkten
für
Musikverlagsdienstleistungen
für
Urheber
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
. [EU]
The
merger
,
therefore
,
does
not
create
competition
concerns
in
any
of
the
affected
markets
for
music
publishing
services
to
authors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wettbewerbsrechtlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners