DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for wenn schon
Search single words: wenn · schon
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Na wenn schon! [pej.] Well, so what!; Big deal! [iron.]

Er verdient also mehr als ich. Na wenn schon! So he earns more than me. Well, so what!

Wenn schon, dann ^richtig (oder gar nicht). If a job's worth doing, it's worth doing well (or not at all).

Wenn schon, denn schon! Let's go (the) whole hog. [Am.]

Doping muss zwar vor Ort durch die Verbände in den einzelnen Länder bestraft werden; es ist aber ein Problem, das nur im internationalen Verbund von Sportlern, Trainern, Funktionären und nicht zuletzt Politikern, wenn schon nicht gelöst, so doch immerhin eingedämmt werden kann. [G] Although doping has to be punished at the local level by the sporting associations in individual countries, it is a problem that can only be controlled, even if it cannot be solved, if concerted action is taken internationally by athletes, coaches, functionaries and, last but not least, politicians.

Wenn schon der junge Grass, das angehende Genie, der spätere Nobelpreisträger "verführt" wurde, wie hätten da erst alle anderen das Dritte Reich in seiner Grausamkeit durchschauen sollen? Sich gar verweigern? Der Gipfel dieser Entschuldungstaktik ist die Anekdote über den Kriegsgefangenen Joseph, mit dem Grass sich anfreundete und von dem er uns glauben machen will, es sei Ratzinger gewesen. [G] If even the young Grass, the future genius, the later Nobel laureate, was "seduced", how should anyone else then have seen through the Third Reich and its cruelties? Or even offer resistance? The height of this apologetics is the anecdote about the prisoner-of-war Joseph with whom Grass became friends and who he would like us to believe was Ratzinger.

Wenn schon die Eltern nicht lesen, weiß auch der Nachwuchs nicht, warum er das tun soll. [G] If parents do not read, their children will see no reason to do so.

Wenn schon die EU-Kommunikationsexperten wie David Monkholm (DG Presse und Information) angesichts von Journalisten nicht klar Auskunft geben können, verwundert es nicht, wenn beim Bürger noch weniger ankommt, von der "faszinierenden Idee Europa", die ähnlich unentwegt beschworen wird, die der unheilvolle "gap". [G] If EU-communications experts like David Monkholm (DG press and information) is not able to convey information clearly to a group of journalists, then it is hardly surprising that even less information manages to reach EU citizens - information on the "fascinating idea of Europe" which is aspired to equally as untiringly as the ominous "gap".

Aus diesen Gründen ist die Kommission der Auffassung, dass der relevante Markt der von der Gesellschaft Javor Pivka hergestellten Produkte, wenn schon nicht der gesamte EWR oder die EU-25, so doch zumindest ein großer Teil der EU-25 sein müsste. [EU] In view of the above, the Commission takes the view that the relevant market for the products manufactured by Javor Pivka should be, if not the entire EEA or EU-25, at least a good part of the EU-25.

Aus diesen Gründen ist die Kommission der Auffassung, dass der relevante Markt der von der Gesellschaft Novoles Straž;a hergestellten Produkte wenn schon nicht der gesamte EWR oder die EU-25, so doch zumindest ein großer Teil der EU-25 sein müsste. [EU] In view of the above, the Commission takes the view that the relevant market for the products manufactured by Novoles Straž;a should be, if not the entire EEA or the EU-25, at least a good part of the EU-25.

In einem durchschnittlichen Satz von 0,25 % auf die jeweils in Anspruch genommenen Beträge, so führte die Kommission aus, könne kaum eine angemessene Vergütung für das Land gesehen werden, wenn schon der langfristige risikofreie Satz (Bundesanleihen mit 10 Jahren Laufzeit) 1992 bei gut 7 % gelegen habe. [EU] In the Commission's view, a rate of 0,25 % on average payable on the sums actually used could hardly be regarded as appropriate remuneration for the Land, when even the long-term risk-free rate (for 10-year Federal bonds) was a good 7 % in 1992.

Unter Umständen hätten die Luftfahrtunternehmen, die das Angebot der regionalen Behörden abgelehnt haben, für einen Vertrag gewonnen werden können, wenn schon die Anfrageschreiben der Regionalbehörden genauere Einzelheiten zu den Verpflichtungen und zu den Parametern für die Berechnung der Ausgleichsleistung enthalten hätten. [EU] It cannot be ruled out that the airlines which did not respond to the request from the regional authorities might have been interested in concluding the contract if more specific details about these obligations and the parameters for calculating the compensation had been available when the request was sent out by the regional authorities.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners