A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschiebungsfläche
Verschiebungsmessung
Verschiebungssatz
Verschiebungsvektor
Verschiedenartigkeit
Verschiedenes
Verschiedenheit
Verschießen
Verschiffung
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
verschiedenartigkeit
Word division: Ver·schie·den·ar·tig·keit
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
von
biologischen
Tierarzneimitteln
ist
von
der
zuständigen
Behörde
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
Merkmale
jedes
einzelnen
biologischen
Tierarzneimittels
festzulegen
,
welche
der
in
den
Teilen
3
und
4
vorgesehenen
Studien
verlangt
werden
müssen
. [EU]
Due
to
the
diversity
of
biological
veterinary
medicinal
products
,
the
competent
authority
shall
determine
the
necessary
studies
foreseen
in
Parts
3
and
4,
taking
into
account
the
specific
characteristic
of
each
individual
biological
veterinary
medicinal
product
.
Aus
diesem
Grund
muss
ein
solcher
Schwellenwert
flexibel
handhabbar
sein
,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
der
bestehenden
Verfahren
zur
Berechnung
von
Bereinigungen
. [EU]
For
this
reason
,
flexibility
is
needed
in
the
operation
of
such
a
threshold
,
not
least
because
of
the
heterogeneity
of
existing
procedures
for
calculating
adjustments
.
Der
Gerichtshof
stellte
dazu
fest:
"Weder
aufgrund
der
großen
Zahl
der
begünstigten
Unternehmen
noch
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
und
der
Bedeutung
der
Wirtschaftszweige
,
zu
denen
diese
Unternehmen
gehören
, [kann
eine
Regelung]
als
eine
allgemeine
wirtschaftspolitische
Maßnahme
angesehen
werden"
. [EU]
This
means
that
even
though
in
formal
terms
a
measure
is
open
to
all
sectors
and
all
undertakings
,
it
may
still
be
considered
selective
if
it
is
not
open
to
all
undertakings
in
national
territory
in
practice
.
Die
Behörde
sollte
dazu
beitragen
,
dass
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
verbessert
wird
,
indem
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
Interessen
aller
Mitgliedstaaten
und
der
Verschiedenartigkeit
der
Finanzinstitute
ein
hohes
,
wirksames
und
kohärentes
Maß
an
Regulierung
und
Beaufsichtigung
gewährleistet
ist
. [EU]
The
Authority
should
act
with
a
view
to
improving
the
functioning
of
the
internal
market
,
in
particular
by
ensuring
a
high
,
effective
and
consistent
level
of
regulation
and
supervision
taking
account
of
the
varying
interests
of
all
Member
States
and
the
different
nature
of
financial
institutions
.
Die
Behörde
sollte
dazu
beitragen
,
dass
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
verbessert
wird
,
indem
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
Interessen
aller
Mitgliedstaaten
und
der
Verschiedenartigkeit
der
Finanzmarktteilnehmer
ein
hohes
,
wirksames
und
kohärentes
Maß
an
Regulierung
und
Beaufsichtigung
gewährleistet
ist
. [EU]
The
Authority
should
act
with
a
view
to
improving
the
functioning
of
the
internal
market
,
in
particular
by
ensuring
a
high
,
effective
and
consistent
level
of
regulation
and
supervision
taking
account
of
the
varying
interests
of
all
Member
States
and
the
different
nature
of
financial
market
participants
.
Die
Mitgliedstaaten
können
zur
Erleichterung
der
Verbrauchsteuererhebung
eine
Tabelle
der
Kleinverkaufspreise
je
Gruppe
von
Tabakwaren
unter
der
Voraussetzung
festlegen
,
dass
jede
Tabelle
so
umfassend
und
so
stark
aufgefächert
ist
,
dass
sie
der
Verschiedenartigkeit
der
Erzeugnisse
aus
der
Union
voll
gerecht
wird
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
levying
of
the
excise
duty
,
Member
States
may
,
for
each
group
of
manufactured
tobacco
,
fix
a
scale
of
retail
selling
prices
on
condition
that
each
scale
has
sufficient
scope
and
variety
to
correspond
in
fact
with
the
variety
of
products
originating
in
the
Union
.
Die
Nährwertprofile
sollten
jedoch
auch
Produktinnovationen
ermöglichen
und
die
Verschiedenartigkeit
der
Ernährungsgewohnheiten
und
-traditionen
sowie
den
Umstand
,
dass
einzelne
Produkte
eine
bedeutende
Rolle
im
Rahmen
der
Gesamternährung
spielen
können
,
berücksichtigen
. [EU]
However
,
profiles
should
also
allow
for
product
innovation
and
should
take
into
account
the
variability
of
dietary
habits
and
traditions
,
and
the
fact
that
individual
products
may
have
an
important
role
in
the
context
of
an
overall
diet
.
Die
Überwachungsbehörde
weist
in
diesem
Zusammenhang
außerdem
darauf
hin
,
dass
der
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
Adria
Wien
Pipeline
GmbH
bestätigte
,
dass
eine
Befreiung
von
einer
Energieabgabe
(
die
nur
für
Unternehmen
gilt
,
die
in
erster
Linie
Waren
herstellen
)
selektiv
ist
,
und
angab
,
dass
"eine
staatliche
Initiative
weder
aufgrund
der
großen
Zahl
der
begünstigten
Unternehmen
noch
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
und
der
Bedeutung
der
Wirtschaftszweige
,
zu
denen
diese
Unternehmen
gehören
,
als
eine
allgemeine
wirtschaftspolitische
Maßnahme
angesehen
werden"
kann
. [EU]
The
Authority
also
notes
in
this
context
that
the
Court
of
Justice
,
in
its
Adria
Wien
Pipeline
GmbH
ruling
[21],
found
that
at
an
energy
tax
exemption
(applicable
only
to
undertakings
primarily
engaged
in
the
production
of
goods
)
was
selective
,
noting
that
'neither
the
large
number
of
eligible
undertakings
nor
the
diversity
and
size
of
the
sectors
to
which
those
undertakings
belong
provide
any
grounds
for
concluding
that
a
State
initiative
constitutes
a
general
measure
of
economic
policy'
.
Gemäß
dem
bereits
erwähnten
EuGH-Urteil"kann
eine
staatliche
Initiative
weder
aufgrund
der
großen
Zahl
der
begünstigten
Unternehmen
noch
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
und
der
Bedeutung
der
Wirtschaftszweige
,
zu
denen
diese
Unternehmen
gehören
,
als
eine
allgemeine
wirtschaftspolitische
Maßnahme
angesehen
werden"
. [EU]
It
has
been
established
by
the
European
Court
of
Justice
[14],
that
'neither
the
large
number
of
eligible
undertakings
nor
the
diversity
and
size
of
the
sectors
to
which
those
undertakings
belong
provide
any
grounds
for
concluding
that
a
State
initiative
constitutes
a
general
measure'
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
Fall
eine
längere
Frist
zur
Implementierung
der
Entscheidung
als
die
normalerweise
vorgesehene
Frist
angebracht
ist
,
auch
im
Hinblick
auf
die
große
Zahl
einzelner
Beihilfemaßnahmen
,
die
von
dieser
Entscheidung
betroffen
sind
,
und
ihre
Verschiedenartigkeit
hinsichtlich
Form
und
Dauer
,
für
die
sie
gewährt
wurden
. [EU]
The
Commission
recognises
that
a
longer
implementation
period
than
normal
is
therefore
warranted
,
also
in
view
of
the
number
of
individual
aid
measures
concerned
by
this
decision
and
the
diversity
in
terms
of
their
form
and
duration
.
Nach
Artikel
1
des
Beschlusses
des
Europäischen
Rates
müssen
bei
der
Zusammenstellung
der
Gruppen
die
Verschiedenartigkeit
der
Mitgliedstaaten
und
das
geografische
Gleichgewicht
innerhalb
der
Union
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
accordance
with
Article
1
of
the
European
Council
Decision
,
the
composition
of
the
groups
must
take
account
of
the
diversity
of
the
Member
States
and
geographical
balance
within
the
Union
.
So
stellte
der
Gerichtshof
in
seiner
Antwort
auf
die
zweite
Frage
insbesondere
fest
,
dass
eine
staatliche
Maßnahme
weder
aufgrund
der
Zahl
der
begünstigten
Unternehmen
noch
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
und
der
Bedeutung
der
Wirtschaftszweige
,
zu
denen
diese
Unternehmen
gehören
,
als
eine
allgemeine
wirtschaftspolitische
Maßnahme
angesehen
werden
kann
. [EU]
In
its
reply
to
the
second
question
,
the
Court
said
in
particular
that
'neither
the
large
number
of
eligible
undertakings
nor
the
diversity
and
the
size
of
the
sectors
to
which
those
undertakings
belong
provide
any
grounds
for
concluding
that
a
State
initiative
constitutes
a
general
measure
of
economic
policy'
[43].
Zur
Erreichung
umfassender
gemeinsamer
Aufsichtsregelungen
muss
ein
Rahmen
geschaffen
werden
,
mit
dem
diesen
Risiken
unter
Berücksichtigung
der
Verschiedenartigkeit
der
Anlagestrategien
und
-techniken
seitens
der
AIFM
entgegengewirkt
werden
kann
. [EU]
In
order
to
provide
comprehensive
and
common
arrangements
for
supervision
,
it
is
necessary
to
establish
a
framework
capable
of
addressing
those
risks
taking
into
account
the
diverse
range
of
investment
strategies
and
techniques
employed
by
AIFMs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschiedenartigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners