DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
legendary
Search for:
Mini search box
 

37 results for legendary
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Seine Frauengeschichten sind legendär. His affairs are legendary.

Der legendäre Windhund wurde auf der Rennbahn vorgeführt. The legendary greyhound was paraded around the track.

Als Humphrey Bogart Ingrid Bergman anschaut, prostet er ihr mit den Worten zu: "Here's looking at you, kid", aber das hätte im Fluss der deutschen Fassung keinen Sinn ergeben. [G] Humphrey Bogart looks at Ingrid Bergman and toasts her with the words, "Here's looking at you, kid." But that would not have made sense in the German version and as a result the legendary phrase was born, "Ich seh' Dir in die Augen, Kleines".

Als Vorbild diente die legendäre Fotografenagentur Magnum in Paris. [G] The legendary Paris photographers' agency Magnum served as the model.

Angefangen hat alles mehr oder weniger mit den - schon legendären - Leggings. [G] It more or less all started with the legendary leggings.

Das legendäre "Köln Concert" (1975) des amerikanischen Pianisten Keith Jarrett wurde über 3 Mio. Mal verkauft. [G] Over 3 million copies of the American pianist Keith Jarrett's legendary "Cologne Concert" (1975) have been sold.

Der 1977 gestorbene Sepp Herberger, der 1954 mit seiner Elf das legendäre "Wunder von Bern" vollbrachte - gemeint ist der Gewinn der Fußballweltmeisterschaft - trat bereits im Mai 1933 der NSDAP ein. [G] Sepp Herberger, who died in 1977 and achieved with his team the legendary "Miracle of Bern" in 1954 - by winning the Football World Cup - joined the NSDAP [the Nazi party] as early as May 1933.

Der legendäre Jazz-Club "Päff" feierte nach jahrelangem Leerstand Wiedereröffnung unter anderen Vorzeichen. [G] After years of closure, the legendary jazz club "Päff" celebrated its reopening in a different guise.

Deutschland auf bequemen, leisen Sohlen - Doc Martens und Birkenstock, legendäre Schuhe aus Deutschland [G] Treading quietly and comfortably in Germany - Doc Martens and Birkenstock: Legendary German footwear manufacturers

Die 12teilige Reihe der an Authentizität orientierten Indianerfilme, die z.B. Gojko Mitic zum legendären Leinwandhelden macht, zieht das Publikum in Massen in die Kinos der DDR und des Ostblocks. [G] The 12-part series of keenly authentic Western films - the vehicle for example that turned Gojko Mitic into a legendary screen hero - drew film fans in their hordes into cinemas in the GDR and all over the East Bloc.

Die Geschichte des Programmkinos beginnt 1970 in Hamburg. In diesem Jahr wurde das heute legendäre Abaton-Kino eröffnet, dessen Betreiber Werner Grassmann und Winfried Fedder das Programmkino erfanden. [G] The history of repertory cinema began in Hamburg in 1970, the year in which the Abaton cinema, now a legendary institution, opened its doors to the public and its operators, Werner Grassmann and Winfried Fedder, invented repertory cinema.

Die legendäre "Fabrik" in Hamburg-Altona war wohl der prominenteste Vorläufer des naheliegenden Konzepts, Industriehallen in Veranstaltungssäle umzuwidmen. [G] The legendary Fabrik in Hamburg-Altona was probably the most prominent precursor for the obvious concept of rededicating industrial structures as entertainment venues.

Erste Berufserfahrungen sammelt er bei Mercedes in Stuttgart, wo er den Außenspiegel für den legendären Mercedes Benz 330 SL Roadster entwirft. [G] Sapper gained initial vocational experience with Mercedes in Stuttgart where he produced the external mirror for the legendary Mercedes Benz 330 SL Roadster.

Es begann 1977 mit einem legendären "Oktoberfest", zu dem 20.000 Besucher kamen. [G] The project was launched in 1977 with a legendary 'Oktoberfest' that drew 20,000 visitors.

Es ist vergleichsweise licht, ja fast rosig in der Atmosphärik seiner Malerei geworden, seitdem Anselm Kiefer 1992 das sagenumwobene Domizil bei Buchen im Odenwald aufgab. [G] The atmosphere exuded by his paintings has become comparatively light, even rosy, since Anselm Kiefer turned his back on his legendary domicile in Buchen in the Odenwald in 1992.

Für Macbeth recherchierte sie in dem ehemaligen Ost-Berliner Ministerium für Staatssicherheit und in russischen Kasernen, für Richard III. im legendären Pariser Nachtclub Moulin Rouge und für die Eumeniden der Orestie in einem amerikanischen Gericht. [G] She did research for Macbeth in the former East Berlin Ministry for State Security and Russian barracks; at the legendary Parisian nightclub The Moulin Rouge for Richard III; and in an American courthouse for The Eumenides, the third part of The Oresteia.

Gruber, dem Organisator der legendären Photokina-Bilderschauen (seit 1951), dem Nachlass des Kölner Fotografen Chargesheimer und der Sammlung früher Fotografien aus dem Besitz des Hamburger Fotoreporters Robert Lebeck eine der bedeutendsten Fotosammlungen Deutschlands. [G] Gruber - the organizer (since 1951) of the legendary Photokina exhibitions - the estate of Cologne photographer Chargesheimer and early photographs from the private collection of Hamburg photojournalist Robert Lebeck, represent one of the most important collections of photographs in Germany.

Heute hat sie ihren Standort inmitten der Medienlandschaft auf dem Gelände der legendären Studios Babelsberg, in denen schon Fritz Murnau drehte, und bildet ca. 580 Studierende aus dem In- und Ausland in zehn Fachbereichen aus. [G] Now located in a media park on the grounds of the legendary Babelsberg Studios, which date back to the era of Fritz Murnau, the HFFB trains approximately 580 students from Germany and abroad in 10 subjects.

Heute verzeichnet sie - auch durch das zahlungskräftige Publikum in der ebenfalls wieder hergerichteten, legendären "Weiße Stadt" im Ostseebad Heiligendamm - zu ihrer Rennwoche Ende Juli wieder wachsende Zuschauerzahlen. [G] Today more and more people are going to the race week at the end of July - most probably due to more and more affluent holidaymakers visiting the recently renovated, nearby Baltic resort of Heiligendamm - the legendary "Weisse Stadt" (White City).

Im April 1945 rollen sowjetische Panzer auf das durch Bomben versehrte 430 000 Quadratmeter umfassende Areal der legendären Filmstadt in Potsdam Babelsberg vor den Toren Berlins. [G] In April 1945 Soviet tanks rolled into the legendary film studios at Babelsberg, near Potsdam just outside Berlin - the huge grounds covering an area of 430,000 square metres had been badly damaged by the bombing.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners