DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

99 results for gebucht
Word division: ge·bucht
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das IWF-Konto Nr. 2 - Euro-Konto für Verwaltungsaufwand - kann in diese Position eingestellt bzw. unter der Position 'Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets' gebucht werden. [EU] The No 2 account of the IMF (euro account for administrative expenses) may be included in this item or under the item "Liabilities to non-euro area residents denominated in euro"

Das IWF-Konto Nr. 2 ; Euro-Konto für Verwaltungsaufwand ; kann in diese Position eingestellt bzw. unter der Position "Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets" gebucht werden. [EU] The No 2 account of the IMF (euro account for administrative expenses) may be included in this position or under the item 'Liabilities to non-euro area residents denominated in euro'

Dasselbe gilt, wenn die Trassen für die Fahrt von einem EVU über den OSS gebucht werden. [EU] The same is true, if the paths for the journey are booked by one RU via OSS.

Dass noch nicht bezahlte aufgelaufene Zinsen als Finanztransaktion gebucht werden, zeigt, dass Zinsen im relevanten Finanzinstrument reinvestiert werden. [EU] Accrued interest not yet paid is recorded as a financial transaction, showing that interest is reinvested in the relevant financial instrument.

Dem Markttest zufolge ist die bereitgestellte Kapazität viel zu gering (weniger als 10 % der Kapazität dieser Pipeline; dies reicht nicht einmal für die Deckung des Bedarfs eines einzigen 400-MW-Blocks einer GuD-Anlage aus). Im Übrigen ist nicht sichergestellt, dass in der vorgelagerten Pipeline (Extremadura-Pipeline), durch die Gas bis an die portugiesische Grenze transportiert werden kann, entsprechende Kapazitäten gebucht werden können. [EU] According to the market test, this capacity is far too small (less than 10 % of this pipeline's capacity, not enough to supply a single 400 MW CCGT unit) and is not ensured in the upstream pipeline (Extremadura pipeline) to bring gas up to the Portuguese border.

Der Erwerb von Abrufbefugnissen bedeutet, dass im Allgemeinen ein Teil der Erzeugungskapazitäten auf die voraussichtliche Betriebszeit des betreffenden Kraftwerks gebucht wird, den Betreibern der Anlage wird in Höhe des Kapitals und der Fixkosten der gebuchten Kapazität ein "Kapazitätsentgelt" gezahlt. [EU] Acquiring drawing rights consists in reserving part of the generation capacities of a given power plant, usually for the expected lifetime of the power station, and paying a 'capacity fee' to the plant operator, corresponding to the capital and fixed costs linked to the reserved capacities.

Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio- oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht. [EU] Coupon accruals and amortisation of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until maturity date.

Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio- oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht. [EU] Coupon accruals and amortisation of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until the maturity date.

Die Bestimmungen bezüglich der elektronischen Anfrage/Bestätigung finden Anwendung, wenn zwischen dem Anfragenden und dem Angefragten eine entsprechende Vereinbarung besteht, wonach solche Beförderungen gebucht werden können oder müssen. [EU] The provisions of this basic parameter regarding an electronic request/confirmation shall be applied if there is an agreement between the requesting and the attributing parties for the provision of services where such carriage may be reserved or is subject to compulsory reservation.

Die Bestimmungen bezüglich der elektronischen Anfrage/Bestätigung finden Anwendung, wenn zwischen dem Anfragenden und dem Angefragten eine entsprechende Vereinbarung besteht, wonach solche Beförderungen gebucht werden können oder müssen. [EU] The provisions of this basic parameter regarding electronic request/confirmation shall apply if there is an agreement between the requesting and the attributing parties for services where such carriage may be reserved or is subject to mandatory reservation.

Die Bestimmungen dieses Eckwertes finden Anwendung, wenn zwischen dem Anfragenden und dem Zuweisenden eine Vereinbarung für Dienstleistungen besteht, die gebucht werden können oder müssen. [EU] The provisions of this basic parameter shall be applied if an agreement between the requesting and the attributing parties exists in respect of services which may be reserved or are subject to mandatory reservation.

Die Erträge werden brutto gebucht, wobei Erstattungsansprüche aus Quellensteuern und anderen Steuern gesondert ausgewiesen werden. [EU] Income shall be recorded gross with refundable withholding and other taxes accounted for separately.

Die Erzeugungskapazität der betreffenden Kraftwerke wird in den PPA teils oder vollständig für MVM gebucht. [EU] The PPAs reserve for MVM all or a substantial part of the capacities of the generating units under PPA.

Die Kommunikation während der Zugfahrt zwischen EVU und IB muss immer auf der Zugnummer und der Trassennummer basieren, wobei der IB mit dem EVU kommuniziert, das die Zugtrasse auf seiner Infrastruktur gebucht hat (siehe auch Anhang A Index 5 Kapitel 1.2). [EU] The communication must always be based on train and path number, whereby the IM communicates with the RU, who has booked the train path on his infrastructure (see also Annex A, Index 5, Chapter 1.2).

Die Methode zur Berechnung der Betriebsverluste, für die eine Entschädigung gewährt werden kann, stützt sich auf die von der Kommission in ihrer Mitteilung festgelegte Methode, die im Einzelnen im Schreiben der Kommissionsdienststellen an die Mitgliedstaaten vom 14. November 2001 erläutert ist; so wurden die Einnahmeverluste an den betreffenden vier Tagen anhand der Zahl der Fluggäste berechnet, die die auf die gestrichenen Flüge gebucht waren. [EU] The method of calculating the operating losses eligible for compensation is based on the method that was laid down in the Commission's Communication and whose technical calculation rules were specified in the Commission's letter to the Member States of 14 November 2001; the loss of revenue sustained during the 4 days taken into account was determined on the basis of the passenger bookings on the cancelled flights.

Dienstleistungen wurden direkt beim Anbieter gebucht [EU] The services were booked directly with the service provider

Diese Meldung gilt auch für den Rückflug, wenn der Hin- und der Rückflug bei demselben Luftfahrtunternehmen gebucht wurden. [EU] This notification shall also cover a return flight, if the outward flight and the return flight have been contracted with the same air carrier.

Diese Meldung muss ebenfalls vom EVU an die IB gesendet werden, bei denen es einen Trassenabschnitt gebucht hat, wenn dies in der TSI "Betrieb und Verkehrssteuerung des konventionellen Eisenbahnsystems" oder in den Verträgen zwischen dem EVU und (den) IB gefordert wird. [EU] This message must also be sent from the RU to the IM(s) with whom it has booked a path section, when requested by the Conventional Rail TSI Operation and Traffic Management or by the contract(s) between RU and IM(s).

Diese Meldung wird gleichzeitig an das EVU geschickt, das die Trasse gebucht hat, z. B. EVU 1. [EU] This message is also sent to the RU having contracted the path e.g. RU 1.

Dieser Informationsaustausch zwischen EVU und IB erfolgt immer zwischen dem aktuell zuständigen IB und dem EVU, das die Trasse gebucht hat, auf der sich der Zug aktuell befindet. [EU] This information exchange between RUs and IMs always takes place between the IM in charge and the RU, who has booked the path on which the train is actually running.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners