A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
festfahren
festgefahren
festgefahren sein
festgefahrener Alltag
festgefressen
festgelegt sein
festgenommen sein
festgeschaltet
festgestellter Plan
Search for:
ä
ö
ü
ß
14633 results for
festgelegt
Word division: fest·ge·legt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Eine
Mannschaftssatzung
ist
ein
Vertragswerk
,
in
dem
u. a.
die
Ziele
der
Mannschaft
festgelegt
sind
.
A
team
charter
is
a
set
of
agreements
that
states
,
inter
alia
,
what
the
team
wants
to
accomplish
.
In
den
Rechtsvorschriften
ist
der
Begriff
inhaltlich
nicht
festgelegt
.
The
legislation
does
not
define
/
specify
the
term
.
Der
Zinssatz
wurde
mit
3%
festgelegt
.
The
interest
rate
was
fixed
at
3%
.
Ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Namen
dafür
festgelegt
.
I
haven't
settled
on
a
name
for
it
.
Die
Größe
der
Schrauben
und
Muttern
ist
in
den
jeweiligen/entsprechenden
Normen
festgelegt
.
The
size
of
nuts
and
bolts
is
specified
in
the
respective
standards
.
Die
Reihenfolge
der
Präsentation
wurde
über
die
Testteilnehmer
hinweg
zufällig
verteilt
und
innerhalb
der
Teilnehmer
für
jeden
der
drei
Testtermine
willkürlich
festgelegt
.
The
order
of
presentation
was
randomized
across
test
participants
,
and
,
within
participants
,
randomized
across
each
of
the
three
test
sessions
.
1993
wurden
als
Charakteristikum
der
Marke
drei
Linien
festgelegt
:
Hugo
Boss
als
elegante
Business-Linie
,
Hugo
als
avantgardistisch-individuelle
Linie
und
Baldessarini
als
Exklusivlinie
. [G]
In
1993
three
characteristic
lines
were
created
under
this
label:
Hugo
Boss
,
the
elegant
business
line
;
Hugo
,
the
avant-garde
,
individualised
line
;
and
Baldessarini
,
the
label's
exclusive
collection
.
Als
erste
Schwerpunkte
wurden
"Kunst
und
Stadt"
,
"Kulturelle
Aspekte
der
deutschen
Einigung"
,
"Osteuropa"
und
"Die
kulturelle
Herausforderung
des
11
.
September
2001"
festgelegt
. [G]
The
first
main
themes
were
specified
as
"Art
and
the
City"
,
"Cultural
Aspects
of
German
Unity"
,
"Eastern
Europe"
and
"The
Cultural
Challenge
of
11
September
2001"
.
Am
21
.11.2004
wurde
per
Bürgerentscheid
festgelegt
,
dass
kein
neues
Hochhaus
in
München
höher
als
99
Meter
sein
darf
,
um
die
100
Meter
hohen
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überragen
. [G]
On
November
11
,
2004
, a
local
referendum
determined
that
in
Munich
new
high-rise
buildings
must
not
exceed
99
meters
in
height
in
order
not
to
project
above
the
Church
of
Our
Lady
which
is
the
city's
landmark
.
Anfang
1960
wurde
dann
festgelegt
,
dass
die
Aufgaben
der
Ersatzdienstpflichtigen
dem
Allgemeinwohl
dienen
müssen
. [G]
At
the
beginning
of
1960
,
it
was
stipulated
that
the
tasks
of
those
on
substitute
service
must
serve
the
common
good
.
Darin
wurde
zusätzlich
festgelegt
,
dass
Ministerien
und
Kulturämter
,
also
die
Träger
der
Museen
,
den
Auftrag
zur
Durchforstung
der
Bestände
nach
NS-Raubkunst
erteilen
. [G]
This
stipulated
in
addition
that
ministries
and
cultural
authorities
, i.e.
the
bodies
responsible
for
museums
,
must
order
that
their
stocks
be
searched
for
art
stolen
by
the
Nazis
.
Ein
gewisser
Rahmen
für
die
Beurteilung
ist
damit
vom
Künstler
festgelegt
,
und
der
besagt
,
dass
auch
in
neuen
Formen
die
Traditionen
der
Bildhauerkunst
weiterleben
. [G]
Thus
a
certain
frame
for
the
judgement
of
the
work
is
established
,
and
it
implies
that
the
traditions
of
the
art
of
sculpture
continue
to
live
in
new
forms
.
Junge
Maler
wie
Martin
Gerwers
mit
seinen
geometrisch
anmutenden
Gemälden
,
Corinne
Wasmuht
mit
ihren
amorphen
Bildschöpfungen
oder
Katharina
Grosse
mit
ihren
raumgreifenden
und
farbintensiven
Wandmalereien
sind
Beispiele
für
aktuelle
Positionen
einer
Malerei
,
die
nicht
mehr
auf
einen
dominierenden
Stil
festgelegt
ist
und
die
Gattung
in
verschiedene
Richtungen
fortentwickeln
. [G]
Young
painters
like
Martin
Gerwers
with
his
geometrical-like
pictures
,
Corrine
Wasmuht
with
her
amorphous
pictorial
creations
,
and
Katharina
Grosse
with
her
space-seizing
and
intensely
colourful
wall-paintings
are
examples
of
current
positions
within
a
kind
of
painting
that
is
no
longer
fixed
on
a
dominant
style
and
develops
the
art
form
in
diverse
directions
.
"Sie
werden
pro
Handelsperiode
festgelegt
,
der
aktuelle
Plan
gilt
von
2005
bis
2007
." [G]
"The
allowances
for
each
plant
are
laid
down
for
each
trading
period
;
the
current
one
applies
from
2005
to
2007
."
150000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
zum
Zollsatz
Null
ausschließlich
für
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
aufgeführten
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
,
die
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
sind
.
Dieses
Zollkontingent
wird
zwischen
Regionen
aufgeteilt
,
wobei
die
Mengen
nach
Maßgabe
der
Abkommen
festgelegt
werden
,
die
die
Regionen
oder
Staaten
für
die
Aufnahme
in
Anhang
I
qualifizieren
,
und
[EU]
150000
tonnes
,
white
sugar
equivalent
,
at
zero
duty
reserved
for
products
originating
in
least-developed
countries
as
listed
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
980/2005
and
which
are
listed
in
Annex
I.
This
tariff
rate
quota
shall
be
divided
between
regions
according
to
quantities
to
be
determined
in
conformity
with
the
agreements
qualifying
regions
or
states
for
inclusion
in
Annex
I;
and
[15]
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
lautet:
"Die
Erbringung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
mit
denen
RTP
SA
beauftragt
wurde
, ...
gewährt
dem
Unternehmen
einen
Anspruch
auf
Ausgleichszahlungen
in
der
Höhe
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
,
die
auf
der
Grundlage
objektiv
quantifizierbarer
Kriterien
und
nach
dem
Grundsatz
einer
vernünftigen
Geschäftsführung
festgelegt
werden
." [EU]
According
to
Article
5
of
Law
No
21/92:
'Performance
of
the
public
service
obligations
entrusted
to
RTP
SA
[...]
shall
confer
on
that
company
the
right
to
a
compensation
payment
the
exact
amount
of
which
will
correspond
to
the
actual
cost
of
providing
the
public
service
,
which
shall
be
determined
on
the
basis
of
objectively
quantifiable
criteria
and
in
accordance
with
the
principle
of
sound
management
.'.
18
Mitunter
sind
die
Parteien
durch
einen
Rahmenvertrag
gebunden
,
in
dem
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
für
die
Durchführung
einer
oder
mehrerer
Tätigkeiten
festgelegt
werden
. [EU]
18
Sometimes
the
parties
are
bound
by
a
framework
agreement
that
sets
up
the
general
contractual
terms
for
undertaking
one
or
more
activities
.
1982
wurden
mit
der
Verordnung
und
dem
Erlass
über
Käseerzeugnisse
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
zur
Qualitätssicherung
in
der
Landwirtschaft
neue
Bestimmungen
festgelegt
. [EU]
In
1982
new
rules
were
laid
down
by
the
Decision
and
Decree
on
Cheese
Products
on
the
basis
of
the
Agricultural
Quality
Act
.
1996
war
ENEL
der
einzige
Stromerzeuger
und
-versorger
in
Italien
,
und
der
ermäßigte
Tarif
,
den
ENEL
Alcoa
gewährte
,
war
zugunsten
der
Alumix
Spa
anhand
der
durchschnittlichen
Grenzkosten
der
Stromerzeugung
im
relevanten
Zeitraum
festgelegt
worden
. [EU]
In
1996
,
ENEL
was
the
only
producer
and
distributor
of
energy
in
Italy
and
the
reduced
electricity
tariff
granted
by
ENEL
to
Alcoa
for
the
benefit
of
Alumix
SpA
was
compared
to
ENEL's
average
marginal
production
cost
for
electricity
for
the
period
concerned
.
(1)
Artikel
2
Buchstabe
b
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(
im
Folgenden
"Euratom-Vertrag"
)
sieht
vor
,
dass
einheitliche
Sicherheitsnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitskräfte
und
der
Bevölkerung
festgelegt
werden
. [EU]
Article
2(b)
of
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
('Euratom
Treaty'
)
provides
for
the
establishment
of
uniform
safety
standards
to
protect
the
health
of
workers
and
of
the
general
public
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgelegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners