DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ebene
Search for:
Mini search box
 

5887 results for ebene
Word division: Ebe·ne
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Das Thema wird in dem Buch nur in allgemeiner Form / auf allgemeiner Ebene abgehandelt. The book is a broad-brush treatment of the subject.

Der Vektor steht normal zur Ebene / auf die Ebene. The vector is normal to the plane.

Die Ebene breitete sich schier endlos vor mir aus. The plain stretched endlessly before me.

Allein der Verstand ist es gewesen, der Bundeskanzler Konrad Adenauer und nach ihm alle Bundesregierungen antrieb, ein auf der Ebene der Repräsentanten möglichst perfektes Verhältnis zum Staat Israel und zu den Juden in Deutschland aufzubauen. [G] It was reason alone that drove Federal Chancellor Konrad Adenauer and all the federal Governments since him to develop the best possible relations with the State of Israel and the Jews in Germany at the level of their representatives.

Auch auf der individuellen Ebene kommt es immer wieder vor, dass wohnungslose Bürger Opfer von gewalttätigen Übergriffen und Anschlägen werden. [G] Last but not least, homeless individuals are victims of violent attacks and assaults again and again.

Außenpolitik auf kommunaler Ebene - 50 Jahre nach seiner Entwicklung ist das Konzept der Städtepartnerschaften zukunftsweisender denn je [G] Foreign Policy at the Municipal Level - 50 years after its inception, the concept of town twinning is more forward-looking than ever

Auf der oberen Ebene war ein weiterer Raum seitlich neben der Rolltreppe angeordnet. [G] On the upper level a further room was located next to the escalator.

Auf der religiösen Ebene sehen viele die bislang selbstverständliche Dominanz des christlichen Glaubens angegriffen. [G] At a religious level, many regard the dominance of the Christian faith, something that used to be self-evident, as being under attack.

Auf der unteren Ebene waren vier Räume in U-Form um die innen liegende Rolltreppe angeordnet. [G] On the lower level there were four rooms arranged in a U-shape around the escalator.

Auf der untersten Ebene präsentierte der holländische Designer Joris Laarman seine Interpretation des idealen Hauses. [G] On the lower level the Dutch designer, Joris Laarman, presented his interpretation of the ideal house.

Auf dieser Ebene ist die Islamkunde dem evangelischen oder katholischen Religionsunterricht faktisch gleichgestellt. [G] In this regard, Islamic Studies has more or less the same status as classes in Protestant or Catholic religion.

Auf europäischer Ebene fördert das EU-Programm "MEDIA" unabhängige europäische Produzenten, Verleiher, Festivals und Fortbildungsmaßnahmen. [G] At a European level, the MEDIA EU programme funds independent European producers, distributors, festivals and training measures.

Auf internationaler Ebene geht es ebenfalls voran: Ein weltweit anerkannter und allgemein gültiger Anti-Doping-Code soll einen sauberen Sport bringen. [G] Progress is also being made at international level: A globally recognised and generally applicable anti-doping code aims to clean up sport.

Aus diesen Gründen ist auf der Ebene der einzelnen Länder in Deutschland eine Gesetzgebung verankert, welche die Behörden verpflichtet, wohnungslosen Menschen - sofern diese sich melden - eine Unterkunft nachzuweisen. [G] Thus legislation was laid down in Germany at the Länder level obliging the authorities to prove allocation of housing for homeless people whenever these had applied for housing assistance.

Beide Wege enden auf der unteren Ebene der "Rennen und Rekorde", wo die spektakulärsten und sicher beliebtesten Ausstellungsstücke aus 110 Jahren Renngeschichte auf einer Steilkurve zu bewundern sind. [G] Both paths end on the bottom level dedicated to racing and record breakers, where the most spectacular and certainly best-loved exhibits drawn from 110 years of motor racing history can be admired on a steep curve.

Dabei erreichten die Foren zwar meist nicht die Ebene eines Dialogs, doch sie förderten Diskussionen und den Informationsaustausch. [G] Although, for the most part, the forums rarely attained the level of a dialogue, they did promote discussion and an exchange of information.

Darüber hinaus gibt es zahlreiche denkmalspezifische Veranstaltungen auf lokaler und überregionaler Ebene. [G] In addition to this, there are numerous monument-related events at local and national level.

Das geschieht nicht nur auf lokaler Ebene sondern auch innerhalb der Europäischen Union. [G] They do this not only at the local level but also within the European Union.

Das Netzwerk hat es sich zum Ziel gesetzt, das Image der Stadt auf nationaler und internationaler Ebene voranzutreiben und nachhaltig zu stärken. [G] The network has set itself the target of promoting the city's image at a national and international level, and enhancing it in the long term.

Dazu unterstützt die Hanse Aktionen im Bereich der Öffentlichkeitsarbeit, die Gemeinsamkeiten der Hansestädte unterstreichen, aber vor allem Aktivitäten, die den Austausch zwischen Städten - auf kultureller wie wirtschaftlicher Ebene - fördern. [G] To achieve its objective, the Hanseatic League undertakes public relations work underscoring aspects common to the Hanseatic towns and cities, but above all, it promotes exchange between cities - at both cultural and economic level.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners