DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dauern
Search for:
Mini search box
 

129 results for dauern
Word division: dau·ern
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Beförderung darf aber nicht länger als 48 Stunden dauern und darf unter keinen Umständen dazu führen, dass die Untersuchungen nach Ablauf des Datums durchgeführt werden, bis zu dem das für die Probenahme herangezogene Erzeugnis verkauft werden darf. [EU] However, the transportation time shall not be longer than 48 hours and shall in no circumstances lead to testing being carried out after the sell by date of the product collected for sampling.

Die Dauer, während der die Tiere so eng gehalten werden, sollte auf ein Minimum begrenzt werden und keinesfalls länger als vier Stunden dauern. [EU] The period for which a dog should be so constrained should be minimised and should not in any event exceed four hours.

Die Desaktivierung darf maximal 10 Minuten dauern." [EU] This disablement shall be limited to a maximum of 10 minutes.'

Die Durchreise des Staatsangehörigen eines Drittlands durch das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten darf nicht mehr als fünf Tage dauern. [EU] The duration of the transit of the third-country national through the territory of the Member State(s) shall not exceed five days.

Die gemeinsame Lernaktion wird zu einer Verbesserung kommerzieller Dienstleistungen am Markt führen, insbesondere durch Förderung und/oder Erleichterung von Straßenverkehrsvermeidung oder Verkehrsverlagerung von der Straße auf den Kurzstreckenseeverkehr, die Schiene und die Binnenschifffahrt, indem die Zusammenarbeit und Weitergabe von Know-how verbessert werden; sie wird maximal 24 Monate dauern [EU] The common learning action will lead to the improvement of commercial services in the market, and in particular promote and/or facilitate road traffic avoidance or modal shift off the road to short sea shipping, rail and inland waterways, through improving cooperation and sharing of know-how; it will last for a maximum of 24 months

Die gemeinsame Lernaktion wird zu einer Verbesserung kommerzieller Dienstleistungen am Markt führen, insbesondere durch Förderung und/oder Erleichterung von Straßenverkehrsvermeidung oder Verkehrsverlagerung von der Straße auf den Kurzstreckenseeverkehr, die Schiene und die Binnenschifffahrt, indem die Zusammenarbeit und Weitergabe von Know-how verbessert werden, und sie wird maximal 24 Monate dauern. [EU] The common learning action will lead to the improvement of commercial services in the market, and in particular promote and/or facilitate road traffic avoidance or modal shift off the road to short sea shipping, rail and inland waterways, through improving cooperation and sharing of know-how; it will last for a maximum of 24 months.

Die gesamte Prüfung darf nicht länger als 48 Stunden dauern. [EU] The entire test must be completed within 48 hours.

Die Inkubationszeit beträgt normalerweise eine bis drei Wochen, kann aber auch bis zu drei Monaten dauern. [EU] The incubation period is normally one to three weeks, but may be as long as three months.

Die Inspektion dauert höchstens drei Stunden bzw. nicht länger als das Einholen und die Untersuchung des Netzes und der Fänge, wenn diese Vorgänge länger dauern. [EU] The inspection shall not exceed three hours or the period until the net and catch are hauled in and inspected, whichever is longer.

Die Konditionierung muss mindestens sechs Stunden dauern und so lange fortgesetzt werden, bis die Temperatur des Motoröls und die des etwaigen Kühlmittels die Raumtemperatur ±2 K erreicht haben. [EU] This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ±2 K of the temperature of the room.

Die Maßnahmen können nicht als mit dem Binnenmarkt vereinbare Rettungsbeihilfen betrachtet werden, da sie über das erforderliche Minimum hinausgehen und länger als sechs Monate dauern; ferner haben die ungarischen Behörden nicht nachgewiesen, dass die Maßnahmen aus akuten sozialen Gründen gerechtfertigt sind und keine unverhältnismäßig gravierenden Ausstrahlungseffekte in anderen Mitgliedstaaten haben. [EU] With regard to rescue aid, the measures are not restricted to the minimum necessary as they are longer than 6 months; it has not been demonstrated that they would be warranted on the grounds of serious social difficulties or would not have any unduly adverse spill-over effects on other Members.

Die Mitgliedstaaten dürfen den in Absatz 5 genannten Zeitraum nicht verlängern; lediglich in den Fällen, in denen die Abschiebungsmaßnahme trotz ihrer angemessenen Bemühungen aufgrund der nachstehend genannten Faktoren wahrscheinlich länger dauern wird, dürfen sie diesen Zeitraum im Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht um höchstens zwölf Monate verlängern: [EU] Member States may not extend the period referred to in paragraph 5 except for a limited period not exceeding a further twelve months in accordance with national law in cases where regardless of all their reasonable efforts the removal operation is likely to last longer owing to:

Die Probenahme muss je Prüfphase mindestens 4 Sekunden je 0,01 Wichtungsfaktor dauern. [EU] The sampling time per mode shall be at least four seconds per 0,01 weighting factor.

Die Probenahme muss je Prüfphase mindestens 4 Sekunden je 0,01 Wichtungsfaktor dauern und innerhalb jeder Phase so spät wie möglich erfolgen. [EU] The sampling time per mode must be at least 4 seconds per 0,01 weighting factor. Sampling must be conducted as late as possible within each mode.

Die Prüfung jedes Satzes von 5 gewählten Zufallspunkten in einer Rasterzelle muss 10 Minuten dauern, gemessen vom Start der Anfangsstufe am 1. Punkt bis zum Ende der sationären Messung am 5. [EU] The test of each set of 5 selected random points in a grid cell shall be 10 minutes, measured from the start of the entry ramp to the 1st point until the end of the steady state measurement at the 5th point.

Die Prüfung muss mindestens acht Wochen dauern, bis mindestens 500 Stunden lang ein stabiler Permeationswert der Struktur beobachtet wird. [EU] The test shall be held during at least 8 weeks until the steady state permeation of the structure is observed during at least 500 hours.

Die Reifung von Edam Holland kann länger als ein Jahr dauern, je nach gewünschtem Geschmackstyp. [EU] It can take more than a year for Edam Holland to mature, depending on the type of flavour desired.

Die Reifung von Gouda Holland kann länger als ein Jahr dauern, je nach gewünschtem Geschmackstyp. [EU] It can take more than a year for Gouda Holland to mature, depending on the type of flavour desired.

Diese Arbeiten dauern derzeit noch an. [EU] These revisions are still ongoing.

Diese Ausbildung muss mindestens ein Jahr dauern und darf höchstens mit vier Jahren auf die berufliche Tätigkeit angerechnet werden. [EU] Such instruction shall not last less than one year, nor may it reduce the period of professional activity by more than four years.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners