A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
chronostratigraphisch
chronotrop
ciguatoxisch
cineastisch
circa
clever
client-seitig
cliquenhaft
clownesk
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
circa
|
circa
Word division: cir·ca
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
einer
Anhörung
durch
den
Anhörungsbeauftragten
am
9.
November
2012
brachte
die
TMK-Gruppe
vor
,
dass
sie
in
erster
Linie
die
Problematik
der
Einreihung
anzusprechen
wünsche
,
die
in
den
Feststellungen
aufgeworfen
wurde
und
die
ihrer
Ansicht
nach
zur
Erhöhung
ihrer
Dumpingspanne
um
rund
13
bis
14
%
führte
. [EU]
During
a
hearing
chaired
by
the
Hearing
Officer
on
November
9,
2012
,
the
TMK
group
stated
that
it
wished
to
address
mainly
the
classification
issue
,
raised
in
the
disclosure
document
,
which
in
their
view
resulted
in
an
increase
of
their
dumping
margin
from
circa
13-14
%.
Beim
automatischen
Verfahren
darf
die
Finanzierung
des
Projekts
circa
0,5
Mio
.
EUR
nicht
übersteigen
und
das
Fördervorhaben
muss
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Bewilligung
der
Beihilfe
beendet
sein
. [EU]
Under
the
automated
procedure
,
the
funding
of
the
project
must
not
exceed
about
EUR
0,5
million
[13]
and
the
eligible
project
must
be
completed
within
two
years
of
the
granting
of
the
benefit
.
Da
diese
Hersteller
nicht
zur
Mitarbeit
bereit
waren
und
somit
keine
genauen
Daten
zu
ihrer
Tätigkeit
vorliegen
,
kann
die
Kommission
lediglich
anhand
des
Antrags
und
der
ausgefüllten
kurzen
Stichprobenfragebogen
entsprechende
Schätzungen
vornehmen
.
Diesen
Schätzungen
zufolge
belief
sich
die
Produktionsmenge
der
übrigen
Hersteller
im
UZ
auf
circa
100000
Tonnen
bei
rund
640
Beschäftigten
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
from
these
producers
,
and
thus
of
precise
data
concerning
their
activity
,
the
Commission
can
only
estimate
from
the
complaint
and
from
the
returned
mini-questionnaires
intended
for
sampling
that
for
an
estimated
production
volume
of
around
100000
tonnes
in
the
IP
,
the
other
producers
employed
a
workforce
of
approximately
640
persons
.
Das
jüngste
eDAMIS-Client-Programm
und
weitere
Angaben
über
die
Verwendung
von
STATEL/eDAMIS
können
von
der
CIRCA
-Webseite
der
Agrarfonds
heruntergeladen
werden
. [EU]
The
latest
eDAMIS
client
and
more
information
on
the
use
of
STATEL/eDAMIS
shall
be
downloaded
from
the
CIRCA
web-site
of
the
agricultural
funds
.
Das
jüngste
STADIUM-Client-Programm
und
weitere
Angaben
über
die
Verwendung
von
STATEL/STADIUM
können
von
der
CIRCA
-Webseite
der
Agrarfonds
heruntergeladen
werden
. [EU]
The
latest
STADIUM
client
and
more
information
on
the
use
of
STATEL/STADIUM
shall
be
downloaded
from
the
CIRCA
web-site
of
the
agricultural
funds
.
Das
jüngste
STADIUM-Client-Programm
und
weitere
Angaben
über
die
Verwendung
von
STATEL/STADIUM
können
von
der
CIRCA
-Webseite
des
EAGFL
heruntergeladen
werden
. [EU]
The
latest
STADIUM
client
and
more
information
on
the
use
of
STATEL/STADIUM
shall
be
downloaded
from
the
CIRCA
web-site
of
the
EAGGF
.
Das
Prüfverfahren
ist
anwendbar
auf
feste
und
flüssige
Stoffe
,
die
sich
in
kleinen
Mengen
nach
kurzer
Zeit
an
der
Luft
bei
Raumtemperatur
(
etwa
20
oC
)
selbst
entzünden
. [EU]
The
test
procedure
is
applicable
to
solid
or
liquid
substances
,
which
,
in
small
amounts
,
will
ignite
spontaneously
a
short
time
after
coming
into
contact
with
air
at
room
temperature
(circa
20
oC
).
Dass
dies
der
Fall
ist
,
wird
über
die
Internetsite
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
,
Landwirtschaft
und
Innovation
,
die
CIRCA
-Website
und
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
sowie
durch
die
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisationen
über
ihre
eigenen
Kanäle
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
sowie
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
This
will
be
made
public
on
the
Ministry's
website
,
the
CIRCA
CB
website
,
in
the
Official
Gazette
and
via
the
fishing
trade
organisations'
communication
channels
at
home
and
abroad
for
the
benefit
of
both
Dutch
and
foreign
fishermen
as
well
as
other
interested
parties
.
Den
Rückstand
in
einen
100-ml-Messkolben
(5.9)
überführen
und
mit
ca
.
70
ml
Wasser
auffüllen
. [EU]
Transfer
the
residue
into
a
volumetric
flask
of
100
ml
(5.9)
with
circa
70
ml
water
.
Der
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Regelung
maximal
bewilligte
Zuschuss
liegt
bei
circa
15
,5
Mio
.
EUR
,
wobei
die
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
bewerteten
Projekte
ebenfalls
innerhalb
von
zwei
Jahren
zu
Ende
geführt
werden
müssen
. [EU]
The
maximum
benefit
allowed
under
this
scheme
is
capped
at
about
EUR
15
,5
million
[14],
whilst
projects
valued
under
this
procedure
are
also
subject
to
the
two-year
limit
requirement
concerning
their
completion
.
Der
Eintrag
"Abd-al-Majid
Aziz
Al-Zindani
(
alias
a)
Abdelmajid
Al-Zindani
, b)
Abd
Al-Majid
Al-Zindani
, c)
Abd
Al-Meguid
Al-Zandani
).
Titel:
Scheich
.
Anschrift:
Sanaa
,
Jemen
.
Geburtsdatum:
a)
1942
, b)
circa
1950
.
Geburtsort:
Jemen
.
Staatsangehörigkeit:
jemenitisch
.
Pass
Nr
.:
A005487
(
ausgestellt
am
13
.8.1995)."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
"Abd-al-Majid
Aziz
Al-Zindani
(
auch:
a)
Abdelmajid
Al-Zindani
, b)
Abd
Al-Majid
Al-Zindani
, c)
Abd
Al-Meguid
Al-Zandani
).
Titel:
Scheich
.
Anschrift:
P.O. [EU]
The
entry
'Abd-al-Majid
Aziz
Al-Zindani
(alias (a)
Abdelmajid
Al-Zindani
, (b)
Abd
Al-Majid
Al-Zindani
, (c)
Abd
Al-Meguid
Al-Zandani
).
Title:
Sheikh
.
Address:
Sanaa
,
Yemen
.
Date
of
birth:
(a)
1942
, (b)
circa
1950
.
Place
of
birth:
Yemen
.
Nationality:
Yemeni
.
Passport
No:
A005487
(issued
13
.8.1995).'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Der
Vergleich
ergab
,
dass
im
UZ
die
gedumpten
Preise
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
den
betroffenen
Ländern
beim
Verkauf
in
der
Union
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
um
bis
zu
circa
30
%
unterboten
. [EU]
The
comparison
showed
that
during
the
IP
,
the
dumped
product
concerned
originating
in
the
countries
concerned
sold
in
the
Union
undercut
the
Union
industry's
prices
by
up
to
approximately
30
%.
Der
Verkehr
ist
für
einen
erheblichen
Teil
(
circa
30
%)
der
gesamten
Treibhausgasemissionen
und
auch
für
die
örtliche
Umweltbelastung
durch
Staub
und
andere
Partikel
,
Stickoxide
und
Schwefeloxide
verantwortlich
. [EU]
Transport
is
responsible
for
a
large
share
of
overall
greenhouse
gas
emissions
(approximately
30
%),
as
well
as
for
local
pollution
by
dust
,
particulates
,
NOx
and
SOx
.
Der
Versuch
ist
bei
Raumtemperatur
(
etwa
20
oC
)
und
Atmosphärendruck
auszuführen
. [EU]
The
test
should
be
performed
at
room
temperature
(circa
20
oC
)
and
atmospheric
pressure
.
Der
Versuch
muss
bei
Raumtemperatur
(
etwa
20
oC
)
ausgeführt
werden
. [EU]
The
test
must
be
performed
at
room
temperature
(circa
20
oC
).
Der
Versuch
wird
bei
Raumtemperatur
(
etwa
20
oC
)
durchgeführt
. [EU]
The
test
is
performed
at
room
temperature
(circa
20
oC
).
Die
2009
in
den
USA
hergestellten
rund
600
Mio
.
m2
können
jedoch
als
erheblich
angesehen
werden
. [EU]
However
,
circa
600
million
m2
were
produced
domestically
in
2009
which
is
considered
significant
.
Die
Gesamthaushaltsmittel
zulasten
des
Staatshaushalts
für
die
Jahre
2001
,
2002
und
2003
belaufen
sich
auf
circa
26
,3
Mio
.
EUR
,
zu
denen
50
,8
Mio
.
EUR
für
vorherige
nicht
ausgeschöpfte
Haushaltsmittel
kommen
. [EU]
The
total
budget
allocation
for
the
years
2001
,
2002
and
2003
is
equal
to
about
EUR
26
,3
million
[9],
increased
by
EUR
50
,8
million
of
previously
unspent
appropriations
.
Die
Haushaltsmittel
belaufen
sich
insgesamt
auf
circa
102
Mio
.
EUR
. [EU]
The
allocated
budget
for
the
entire
period
is
about
EUR
102
million
[17].
Diesen
Daten
zufolge
entfiel
auf
die
kooperierenden
Hersteller
rund
ein
Drittel
der
gesamten
indonesischen
Produktion
und
Kapazität
. [EU]
According
to
those
data
,
the
cooperating
producers
accounted
for
circa
one-third
of
total
Indonesian
production
and
capacity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners