A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
characterisation
characterisations
characterise
characterised
characterising
characteristic
characteristic adjustment
characteristic combination
characteristic combinations
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for characterising
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wurde
die
sprachhistorische
Vielfalt
,
die
den
Koran
kennzeichnet
,
in
der
Koranforschung
berücksichtigt
? [G]
Has
the
historio-linguistic
diversity
characterising
the
Koran
been
taken
into
account
in
research
?
1
Wappen
oder
sonstige
Zeichen
oder
Buchstaben
des
Landes
[EU]
1
Coat
of
arms
or
any
other
signs
or
letters
characterising
the
country
Andere
,
von
der
in
der
Getränkeindustrie
verwendeten
Art
,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten
,
andere
als
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
höchstens
0,5 %
vol
,
andere
als
die
Unterposition
33021021
[EU]
Other
,
of
a
kind
used
in
the
drink
industries
,
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage
,
of
an
actual
alcoholic
strength
by
volume
not
exceeding
0,5 %,
other
than
those
of
CN
code
33021021
Andere
Zubereitungen
von
der
in
der
Getränkeindustrie
verwendeten
Art
,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten
,
mit
einem
Alkoholgehalt
von
0,5 %
oder
weniger
,
mit
einem
Gehalt
an
Saccharose/Isoglucose
von
70
GHT
oder
mehr
[EU]
Other
preparations
of
a
kind
used
in
drink
industries
,
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage
,
of
an
actual
alcoholic
strength
by
volume
not
exceeding
0,5 %,
containing
70
%
or
more
by
weight
of
sucrose/isoglucose
andere:–
;–––
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten:
[EU]
Other:–
;–––
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage:
Angemessene
Abdeckung
der
Elemente
,
die
die
Meeresgewässer
unter
der
Souveränität
oder
den
Hoheitsbefugnissen
von
Mitgliedstaaten
innerhalb
einer
Meeresregion
oder
-unterregion
kennzeichnen
. [EU]
Adequate
coverage
of
the
elements
characterising
marine
waters
under
the
sovereignty
or
jurisdiction
of
Member
States
within
a
marine
region
or
subregion
.
Außerdem
sind
Prüfdaten
vorzulegen
,
die
die
mechanischen
Eigenschaften
der
Werkstoffe
und
ihre
Eignung
für
den
Betrieb
unter
den
in
Absatz
4
genannten
Bedingungen
charakterisieren
. [EU]
Test
data
shall
also
be
presented
characterising
the
mechanical
properties
and
the
suitability
of
the
materials
for
service
under
the
conditions
specified
in
paragraph
4.
Bei
den
genannten
Wertebereichen
wird
die
Kombination
der
Abgase
aus
den
Wannen
bei
Anwendung
verschiedener
Schmelzverfahren
und
mit
verschiedenen
Frittentypen
und
mit
Gemengerezepturen
mit
und
ohne
Nitraten
berücksichtigt
,
die
in
einen
einzigen
Abgasabzug
geleitet
werden
können
,
wobei
die
Möglichkeit
einer
Charakterisierung
des
jeweiligen
Schmelzverfahrens
und
der
verschiedenen
Produkte
allerdings
ausgeschlossen
ist
. [EU]
The
ranges
take
into
account
the
combination
of
flue-gases
from
furnaces
applying
different
melting
techniques
and
producing
a
variety
of
frit
types
,
with
or
without
nitrates
in
the
batch
formulations
,
which
may
be
conveyed
to
a
single
stack
,
precluding
the
possibility
of
characterising
each
applied
melting
technique
and
the
different
products
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
12
Absatz
1
der
Grundverordnung
beziehen
sich
die
Worte
"der
gewöhnlich
dort
tätig
ist"
auf
einen
Arbeitgeber
,
der
gewöhnlich
andere
nennenswerte
Tätigkeiten
als
reine
interne
Verwaltungstätigkeiten
auf
dem
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Unternehmen
niedergelassen
ist
,
ausübt
,
unter
Berücksichtigung
aller
Kriterien
,
die
die
Tätigkeit
des
betreffenden
Unternehmens
kennzeichnen
;
die
maßgebenden
Kriterien
müssen
auf
die
Besonderheiten
eines
jeden
Arbeitgebers
und
die
Eigenart
der
ausgeübten
Tätigkeiten
abgestimmt
sein
. [EU]
For
the
purposes
of
the
application
of
Article
12
(1)
of
the
basic
Regulation
,
the
words
'which
normally
carries
out
its
activities
there'
shall
refer
to
an
employer
that
ordinarily
performs
substantial
activities
,
other
than
purely
internal
management
activities
,
in
the
territory
of
the
Member
State
in
which
it
is
established
,
taking
account
of
all
criteria
characterising
the
activities
carried
out
by
the
undertaking
in
question
.
The
relevant
criteria
must
be
suited
to
the
specific
characteristics
of
each
employer
and
the
real
nature
of
the
activities
carried
out
.
Beschreibung
des
zu
erreichenden
bzw
.
zu
erhaltenden
Umweltzustands
und
Umschreibung
dieses
Umweltzustands
in
Form
von
messbaren
Eigenschaften
der
Elemente
,
die
die
Gewässer
eines
Mitgliedstaats
in
einer
Meeresregion
oder
-unterregion
kennzeichnen
. [EU]
Specification
of
environmental
status
to
be
achieved
or
maintained
and
formulation
of
that
status
in
terms
of
measurable
properties
of
the
elements
characterising
the
marine
waters
of
a
Member
State
within
a
marine
region
or
subregion
.
betriebsinterne
Validierung
gemäß
international
harmonisierten
Leitlinien
für
die
betriebsinterne
Validierung
von
Analysemethoden
hinsichtlich
der
in
Unterabschnitt
2.6.1.2
erwähnten
Kriterien
. [EU]
are
validated
in-house
according
to
international
harmonised
guidelines
for
the
in-house
validation
of
methods
of
analysis
with
respect
to
the
characterising
parameters
mentioned
in
2.6.1.2.
Charakterisierung
der
Isolate
von
Viren
der
Aviären
Influenza
mit
den
modernsten
Methoden
,
um
ein
besseres
Verständnis
der
Epidemiologie
der
Aviären
Influenza
zu
erlangen
und
Erkenntnisse
über
die
Epidemiologie
des
Virus
und
über
neu
auftretende
hochpathogene
und
potenziell
pathogene
Virusstämme
zu
gewinnen
[EU]
Characterising
isolates
of
avian
influenza
viruses
by
the
most
up-to-date
methods
available
to
allow
greater
understanding
of
the
epidemiology
of
avian
influenza
and
to
gain
an
insight
into
the
epidemiology
of
the
virus
and
the
emergence
of
highly
pathogenic
and
potentially
pathogenic
strains
Das
Verfahren
,
das
angewendet
werden
soll
,
um
die
Backeigenschaften
des
Weizens
festzustellen
,
ist
Folgendes:
[EU]
The
procedure
to
be
followed
for
characterising
the
baking
properties
of
wheat
is
as
follows:
Der
Hersteller
muss
nach
einem
Prüfplan
Dauerhaltbarkeitsprüfungen
durchführen
.
Dieser
Prüfplan
ist
nach
bestem
technischem
Ermessen
auszuwählen
,
damit
er
in
Bezug
auf
Merkmale
der
Verschlechterung
der
Emissionsleistung
von
Motoren
repräsentativ
ist
. [EU]
The
manufacturer
shall
conduct
durability
tests
to
accumulate
engine
operating
hours
according
to
a
test
schedule
that
is
selected
on
the
basis
of
good
engineering
judgement
to
be
representative
of
in-use
engine
operation
in
respect
to
characterising
emission
performance
deterioration
.
Der
Präsident
der
Region
Sardinien
betont
den
Ausnahmecharakter
der
Lage
in
den
Jahren
2001-2002
,
der
keinesfalls
als
"künftig
auf
andere
Sachlagen
anwendbarer
Präzedenzfall"
gelten
könne
. [EU]
The
President
of
Sardinia
Region
emphasised
the
quite
exceptional
nature
of
the
situation
characterising
the
years
2001-2002
,
stating
that
it
could
in
no
way
constitute
a
precedent
applicable
in
the
future
to
other
situations
.
Die
Bedingungen
,
die
von
den
für
den
Bereich
Infrastruktur
maßgebenden
Elementen
zu
erfüllen
sind
,
müssen
mindestens
den
für
jede
der
nachstehenden
Streckenkategorien
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
spezifizierten
relevanten
Leistungsmerkmalen
entsprechen
. [EU]
The
requirements
to
be
met
by
the
elements
characterising
the
infrastructure
domain
shall
match
at
least
the
performance
levels
specified
for
each
of
the
following
line
categories
of
the
trans-European
high-speed
rail
system
,
as
relevant
.
die
Charakterisierung
von
Mycobacterium
sp
.,
des
Erregers
von
Tuberkulose
bei
Tieren
,
nach
den
neuesten
Methoden
im
Hinblick
auf
ein
besseres
Verständnis
des
epidemiologischen
Verlaufs
der
Krankheit
[EU]
characterising
Mycobacterium
sp
.
causing
tuberculosis
in
animals
by
the
most
up-to-date
methods
available
to
allow
a
greater
understanding
of
the
epidemiology
of
that
disease
die
Charakterisierung
von
Tollwuterregern
nach
den
neuesten
Methoden
im
Hinblick
auf
ein
besseres
Verständnis
des
epidemiologischen
Verlaufs
der
Krankheit
[EU]
characterising
rabies
virus
by
the
most
up-to-date
methods
available
to
allow
a
greater
understanding
of
the
epidemiology
of
that
disease
Die
Eckwerte
für
die
einzelnen
in
Abschnitt
2.1
aufgeführten
Aspekte
des
Teilsystems
"Infrastruktur"
sind:
[EU]
The
basic
parameters
characterising
the
infrastructure
subsystem
,
grouped
according
to
the
aspects
listed
in
Section
2.1,
are:
Die
Gefahren
werden
charakterisiert
,
indem
das
Potenzial
des
Speicherkomplexes
für
Leckagen
durch
die
vorstehend
beschriebene
dynamische
Modellierung
und
die
Charakterisierung
der
Sicherheit
bestimmt
wird
. [EU]
Hazard
characterisation
shall
be
undertaken
by
characterising
the
potential
for
leakage
from
the
storage
complex
,
as
established
through
dynamic
modelling
and
security
characterisation
described
above
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "characterising":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners