A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1379 results for auswirken
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Allerdings
können
sich
derartige
Anlagen
beispielsweise
auf
die
Wassersysteme
und
die
biologische
Vielfalt
auch
negativ
auswirken
. [EU]
On
the
other
hand
,
such
installations
might
also
have
a
negative
impact
,
for
example
on
water
systems
and
biodiversity
.
Allerdings
können
unterschiedliche
Regelungen
zur
Unternehmensführung
und
Eigentümerstrukturen
bei
einer
CCP
sich
auf
ihre
Bereitschaft
oder
Fähigkeit
zum
Clearing
bestimmter
Produkte
auswirken
. [EU]
However
,
different
governance
arrangements
and
ownership
structures
may
influence
a
CCP's
willingness
or
ability
to
clear
certain
products
.
Allerdings
könnten
sich
derartige
Anlagen
auch
negativ
auf
die
Wassersysteme
und
die
biologische
Vielfalt
auswirken
. [EU]
On
the
other
hand
,
such
installations
might
also
have
a
negative
impact
,
for
example
on
water
systems
and
biodiversity
[18].
Allerdings
werden
sich
die
Maßnahmen
unter
den
jetzigen
Umständen
und
angesichts
des
vorgeschlagenen
MEP
wahrscheinlich
nur
geringfügig
oder
aber
überhaupt
nicht
auf
die
Kosten
der
Verwender
auswirken
. [EU]
However
,
under
the
current
circumstances
and
in
view
of
the
proposed
MIP
,
any
impact
on
the
users'
costs
is
likely
to
be
small
or
non-existent
.
Allerdings
würden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nur
dahingehend
auf
die
Einführer
auswirken
,
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
EU-Markt
wiederhergestellt
würde
;
diese
Erhöhungen
dürften
die
Einführer
jedoch
nicht
daran
hindern
,
die
betroffene
Ware
zu
verkaufen
. [EU]
However
,
the
effect
on
importers
of
any
increase
in
the
prices
of
imports
of
the
product
concerned
should
only
restore
competition
on
the
Union
market
and
should
not
prevent
the
importers
from
selling
the
product
concerned
.
alle
relevanten
standortspezifischen
Faktoren
,
die
sich
auf
die
Lebens-
oder
Gesundheitsgefährdung
von
Personen
auswirken
können
. [EU]
any
relevant
,
site-specific
factors
that
may
influence
the
potential
for
loss-
of-
life
or
for
danger
to
human
health
.
Allgemein
ist
die
Hauptsorge
der
Gemeinschaftsverwender
,
dass
Maßnahmen
sich
negativ
auf
ihr
Budget
auswirken
und
die
Investitionskosten
für
Zollverwaltungen
verteuern
könnten
. [EU]
The
main
general
concern
of
Community
users
is
that
measures
might
have
a
negative
impact
on
their
budgets
and
increase
the
cost
of
investment
by
Customs
administrations
.
Als
Korrosionsschutzmittel
des
Kohlenstoffstahl-Kühlsystems
in
Absorptionskühlschränken
in
Wohnmobilen
bis
zu
einem
Anteil
von
0,75
Gewichtsprozent
im
Kältemittel
,
außer
wenn
andere
Kühltechnologien
verwendet
werden
können
(d.h.
auf
dem
Markt
für
die
Anwendung
in
Wohnmobilen
verfügbar
sind
),
die
sich
nicht
negativ
auf
die
Umwelt
,
die
Gesundheit
und/oder
die
Sicherheit
der
Verbraucher
auswirken
[EU]
As
an
anti-corrosion
agent
of
the
carbon
steel
cooling
system
in
absorption
refrigerators
in
motorcaravans
up
to
0,75
weight
-%
in
the
cooling
solution
except
where
the
use
of
other
cooling
technologies
is
practicable
(i.e.
available
on
the
market
for
the
application
in
motor
caravans
)
and
does
not
lead
to
negative
environmental
,
health
and/or
consumer
safety
impacts
Als
solche
dürften
sich
Antidumpingmaßnahmen
nicht
verzerrend
auswirken
,
auch
wenn
sie
für
eine
Reihe
von
Rohstoffen
eingeführt
werden
,
die
denselben
Wirtschaftszweig
betreffen
. [EU]
As
such
,
the
effect
of
anti-dumping
measures
,
even
when
imposed
on
a
number
of
raw
materials
affecting
the
same
industry
,
should
not
have
a
distorting
effect
.
Als
zweiten
Punkt
merkt
die
Kommission
an
,
dass
das
Wettbewerbssystem
,
das
das
Vereinigte
Königreich
für
die
Auswahl
der
SLC
schaffen
wird
,
sich
sehr
günstig
auf
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
auswirken
wird
. [EU]
The
second
remark
is
that
the
competitive
system
that
the
United
Kingdom
will
put
in
place
to
designate
SLCs
will
in
itself
have
a
very
beneficial
effect
on
competition
in
the
internal
market
.
am
Motor
mechanische
Veränderungen
oder
Nachkalibrierungen
vorgenommen
wurden
,
die
sich
möglicherweise
auf
die
Motorleistung
auswirken
. [EU]
physical
changes
or
recalibrations
have
been
made
to
the
engine
,
which
may
potentially
affect
engine
performance
.
an
dem
Motor
mechanische
Veränderungen
oder
Nachkalibrierungen
vorgenommen
worden
sind
,
die
sich
möglicherweise
auf
die
Motorleistung
auswirken
. [EU]
physical
changes
or
recalibrations
have
been
made
to
the
engine
which
potentially
affect
engine
performance
.
an
dem
Motor
mechanische
Veränderungen
oder
Nachkalibrierungen
vorgenommen
wurden
,
die
sich
möglicherweise
auf
die
Motorleistung
auswirken
. [EU]
physical
changes
or
recalibrations
have
been
made
to
the
engine
,
which
may
potentially
affect
engine
performance
.
Andererseits
könnte
sich
ein
deutlich
längerer
Verlängerungszeitraum
ungünstig
auf
die
Intensivierung
der
Bemühungen
um
den
rechtzeitigen
Abschluss
des
Prüfprogramms
auswirken
. [EU]
On
the
other
hand
, a
significantly
longer
extension
might
work
against
intensifying
the
efforts
to
complete
the
review
programme
in
a
timely
manner
.
Andererseits
würde
sich
die
Maßnahme
auch
nicht
auf
die
Auswahlmöglichkeiten
der
Verbraucher
auswirken
,
denn
der
Umstieg
auf
einen
anderen
Übertragungsweg
sei
aufgrund
technischer
,
rechtlicher
und
finanzieller
Faktoren
mit
Hindernissen
verbunden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
measure
would
also
not
affect
the
choice
of
consumers
,
in
particular
as
there
are
technical
,
legal
and
financial
obstacles
to
switch
from
one
means
of
transmission
to
another
.
Andernfalls
kann
es
zu
Schäden
und
Ablösungen
kommen
,
was
Reparatur-
und
Ausbesserungsarbeiten
erforderlich
machen
würde
,
die
sich
wiederum
auf
den
Projektzeitplan
auswirken
würden
. [EU]
It
presents
high
risks
of
defects
and
rejection
with
the
necessary
repair
and
touch-up
that
can
have
major
implications
on
the
scheduling
of
works
.
Änderungen
an
dem
zugelassenen
Baumuster
bedürfen
einer
Zusatzgenehmigung
durch
die
benannte
Stelle
,
die
die
Bescheinigung
über
die
EG-Bauartzulassung
ausgestellt
hat
,
sofern
sich
diese
Änderungen
auf
die
Übereinstimmung
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
oder
die
vorgeschriebenen
Bedingungen
für
die
Verwendung
der
Waage
auswirken
. [EU]
Modifications
to
the
approved
type
must
receive
additional
approval
from
the
notified
body
that
issued
the
EC
type-approval
certificate
where
such
changes
influence
conformity
with
the
essential
requirements
of
this
Directive
or
the
prescribed
conditions
for
use
of
the
instrument
.
Änderungen
der
Kombinierten
Nomenklatur
dürfen
sich
nicht
wesentlich
auf
die
Art
der
Zollaussetzung
auswirken
. [EU]
Amendments
to
the
Combined
Nomenclature
may
not
give
rise
to
any
substantive
changes
to
the
nature
of
the
suspension
of
duties
.
Änderungen
,
die
sich
auf
den
Namen
der
Anlage
auswirken
(z. B.
infolge
einer
Änderung
des
Betreibers
)
werden
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieses
Beschlusses
und
Artikel
72
Absatz
3
der
Richtlinie
2010/75/EU
zu
übermittelnden
Emissionsaufstellungen
mitgeteilt
. [EU]
Changes
affecting
the
name
of
the
plant
(e.g.
due
to
a
change
of
operator
)
shall
be
reported
via
the
emission
inventories
to
be
provided
by
Member
States
in
accordance
with
Article
6(3)
of
this
Decision
and
Article
72
(3)
of
Directive
2010/75/EU
.
Änderungen
,
die
sich
auf
in
Luftfahrthandbüchern
veröffentlichte
Daten
auswirken
und
[EU]
changes
affecting
data
published
in
aeronautical
information
publications
;
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auswirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners