DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
A major
Search for:
Mini search box
 

972 results for a major
Search single words: a · major
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Das Magazin wendet sich an ein internationales Publikum und ist Hauptbestandteil eines Projekts zur Förderung aktueller deutscher Literatur im Ausland. [G] The magazine is aimed at an international audience and is a major part of a project promoting contemporary German literature abroad.

Dauerproblem ist die Eutrophierung, vor allem durch den Stickstoffeintrag aus der Luft und aus der Landwirtschaft. [G] A long-term problem is eutrophication, with nitrogen from air pollution and agriculture being a major factor here.

Den Ausstellungsbetrieb stellen sie allerdings noch immer vor spezielle Herausforderungen. [G] In terms of exhibiting them, however, they are a major challenge.

Designer sind Visionäre mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl eines Jahrzehnts in hohem Grade mitbestimmen. [G] Designers are avant-garde visionaries who have a major influence on a decade's zeitgeist.

Dessau an der Elbe, die Stadt des Bauhauses, hatte nach der Wiedervereinigung einen Großteil seiner Bahn- und Maschinenbauindustrie verloren und kann die Arbeitsplätze wohl gebrauchen. [G] Dessau an der Elbe, the city of the Bauhaus movement, lost a major part of its railway and engineering industries after reunification and can well do with the jobs.

Deutschland zum Beispiel, das einen Teil des Okzidents bildet und ihn entscheidend mitgeprägt hat. [G] Germany, for example, is one part of the West and has had played a major role in shaping it.

Die Ansiedelung von mittlerweile sieben UN-Organisationen mit dem Schwerpunkt Umwelt und Entwicklung ist ein großer Schritt auf diesem Weg. [G] The move of seven UN organisations focusing on the environment and development is a major step along this path.

Die Diskussion spitzt sich schließlich auf die Frage zu: Über die Breite des Sortiments neue Geschmackstoffe entwickeln oder massiv in die Gentechnik investieren, um zum Beispiel eine neue Tomatensauce herauszubringen? [G] The discussion finally culminates in the question: whether to develop new flavour additives in the entire range of products or to invest in a major way in genetic engineering in order, for example, to put a new tomato sauce on the market?

Die ehrenamtlich geführten Vereine sind wesentlich für die Lebensqualität in den Kommunen, sie bringen die Menschen zusammen, integrieren unterschiedliche Bevölkerungsgruppen und bieten die große Palette der Sportarten an. [G] Sports associations, run on a voluntary basis, make a major contribution to the quality of life in the towns and cities. They bring people together, integrate different groups of the population and offer a wide range of different sports.

Die experimentelle und elektronische Musik spielte von jeher eine wichtige Vorreiterrolle für die Medienkunst. [G] Experimental and electronic music has always played a major pioneering role in media art.

Die Firma, die seit dem Ausscheiden der Brüder Holy zum italienischen Textilhersteller Gruppo Marzotto gehört, betätigt sich auch maßgeblich als Sport- (Rennwagen) und Kunstsponsor. [G] The company, which has been part of the Italian textile group Gruppo Marzotto since the Holy brothers left, is also a major sports (racing) sponsor and patron of the arts.

Dieser Vorwurf wog umso schwerer, als im geteilten Berlin nach 1945 Architektur und Städtebau von herausragender Bedeutung für das politische und kulturelle Selbstverständnis der jeweiligen Stadthälfte waren. [G] This criticism was all the more serious because architecture and urban development played such a major role in the political and cultural self-perception of each half of the divided city of Berlin after 1945.

Die Stadtbibliothek am Salzstadel liegt mitten im Herzen Rosenheims und versteht sich als wichtiger Beitrag zur Lebensqualität in der oberbayerischen Kleinstadt. [G] Rosenheim's public library (Stadtbibliothek am Salzstadel) lies at the heart of the community and makes a major contribution to quality of life in this small Upper Bavarian town.

Eine umfassende Ausstellung über Konstantin den Großen, der offizielle Beitrag des Bundeslandes, zeigt die Bedeutung Triers für den späteren Aufstieg des römischen Kaisers. [G] The state's official contribution is a major exhibition of Constantine the Great which illustrates the key role Trier played in the later rise to power of the Roman Emperor.

Ein ganz großes Thema ist die Eingliederung der Flüchtlinge in bundesdeutsche Verhältnisse als Bestandteil einer vernünftigen und humanitären Zuwanderungspolitik. [G] A major issue is the integration of refugees in the Federal Republic of Germany within the framework of a sensible, humane immigration policy.

Ein großer Schwerpunkt des Kongresses wird das Thema "neue Entwicklungen im Internet" sein. Hierzu präsentiert die Leipziger Wissenschaftlerin Karin Wehn Internet-Animationen. [G] A major focus of the conference will be on new developments on the internet, with a demonstration of animated internet films by Leipzig based expert Karin Wehn.

Ein großes Kapitel stellt zudem jüngste Entwürfe und Bauten mit außergewöhnlichen Lichtfassaden vor. [G] A major section of the exhibition will showcase recent models and buildings with unusual lit façades.

Ein wesentlicher Kritikpunkt in der zeitgenössischen Debatte um Denkmalkonzepte ist jedoch, dass zahlreiche Denkmäler genau diese Funktion nur unzureichend erfüllen. [G] A major point of criticism in the contemporary debate on monument concepts, however, is that many monuments perform this function only inadequately.

Exemplarisch für dieses Engagement steht etwa der so genannte Historikerstreit, den Habermas 1986 mit seinem Artikel Eine Art Schadensabwicklung auslöste, indem er auf den Nationalsozialismus relativierende Tendenzen in der deutschen Zeitgeschichtsschreibung hinwies. [G] A major example of this involvement was the so-called Historikerstreit [historians' dispute] which Habermas sparked off in 1986 with his article "Eine Art Schadensabwicklung" [A Kind of Settlement of Damages], in which he drew attention to the revisionist tendencies of German contemporary historians.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners