DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
timber
Search for:
Mini search box
 

301 results for Timber
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Baum fällt! Timber!

Er rief "Baum fällt", als sich die Fichte zu Boden neigte. He shouted 'Timber!' as the spruce began to fall.

Auch bei Großprojekten ist Holz also inzwischen konkurrenzfähig, da die Holzwirtschaft industriell gefertigte Halbfertigteile liefern kann, die leicht zu transportieren und rasch zu montieren sind. [G] Timber has meanwhile become competitive for major projects too, since the timber industry can supply industrial half-finished parts which are easily transported and quickly assembled.

Auch für größere Objekte ist Holzbau wieder interessant, für große Sporthallen wie jene in Erding, ein eleganter Bau der Architekten Claus und Forster, der sich seine Dimensionen von außen nicht anmerken lässt. [G] Timber is once again attracting interest for larger buildings, too. These include large sports halls like the one in Erding, an elegant building designed by architects Claus and Forster. Its dimensions cannot be seen from the outside.

Der Architekt Thomas Herzog und der Ingenieur Julius Natterer etwa, die mit Michael Volz das Standardwerk "Holzbauatlas" herausgeben, propagieren raffinierte und moderne Konstruktionen, die Holz zur interessanten Alternative für die verschiedensten Bauaufgaben machen. [G] Architect Thomas Herzog and engineer Julius Natterer, for example, who, together with Michael Volz, produce the standard reference book, the Holzbauatlas (i.e. timber construction atlas), advocate sophisticated and modern constructions that make timber an interesting alternative for various construction purposes.

Ganz auf Holz als Konstruktion und als warmes, anheimelndes Material setzten die Architekten Inka und Scheible bei ihrem ökologischen Kindergarten in Pliezhausen (Baden-Württemberg). [G] Architects d'Inka and Scheible use only timber, a warm, cosy material, for the construction of their ecological kindergarten in Pliezhausen (Baden-Württemberg).

Gerade hier setzen die Holzwirtschaft und die Ingenieure an, um den Einsatz von Holz als Baustoff zu fördern. [G] In promoting the use of wood as a construction material, this is the starting point of the timber industry and engineers.

Innovativer Holzbau in Deutschland [G] Innovative Timber Construction in Germany

Leer steht der ehemals prachtvolle Rokokosaal, der Geruch von verkohltem Holz, die Feuchtigkeit von mehreren zehntausend Litern Löschwasser und das unaufhörliche Brummen der Lüfter füllen stattdessen die hohen Räume. [G] The once magnificent "Rokokosaal" (Rococo Hall) now stands empty, the lofty halls filled instead with the smell of charred timber, dampness from several thousand litres of water used to extinguish the blaze, and the continuous humming of ventilators.

Neue Methoden der Holzverarbeitung und raffinierte Konstruktionsweisen machen den nachwachsenden und schadstofffreien Rohstoff konkurrenzfähig und helfen klimaschädigende und umweltfeindliche Bauweisen zu vermeiden. [G] New timber-processing methods and sophisticated construction methods using wood make it competitive as a raw material that is easily replenished and low in harmful residues, and help to avoid building methods which harm the climate and the environment.

Oder die Hallen der neuen Messe in Friedrichshafen (Baden-Württemberg), die von den Architekten von Gerkan, Marg und Partner mit 60 Meter weit spannenden Holztragwerken überdacht wurden. [G] The halls of the new trade-fair site in Friedrichshafen (Baden-Württemberg) are another example. They were covered in a timber-structure roof 60 metres wide by architects von Gerkan, Marg and Partners.

Traditionelle Aufgabe des Holzbaus ist das Einfamilienhaus, aber auch hier gibt es neue Tendenzen. [G] Timber has traditionally been used to construct detached houses, but here, too, there are new trends.

Von der römischen Antike bis zum Mittelalter jedoch kamen zahlreiche neue Anwendungsgebiete für Wasserkraftmaschinen und mit ihnen neue Techniken hinzu: Getreide wurde in bootsgestützten Flussmühlen gemahlen, Metalle in Hammerwerken bearbeitet, Sägewerke erleichterten die Holzproduktion und in den ersten Bergwerken wurden die Förderanlagen mit Wasserkraft angetrieben. [G] From the days of Ancient Rome to the Middle Ages, however, numerous new applications were found for hydroelectric machines and, with them, new techniques were developed: grain was ground in boat-supported river mills, metal was worked in hammer mills, sawmills made timber production easier and the conveyor belts of early mines were hydroelectrically powered.

Wichtiger noch für die Entwicklung des Holzbauwesens ist die dreistöckige Wohnanlage, die Fink und Jocher in Regensburg (Bayern) realisiert haben, denn mehrgeschossige Bauweisen waren bisher aus Sicherheitsgründen tabu. [G] A more important building in terms of the development of timber constructions is the three-story residential complex built by Fink and Jocher in Regensburg (Bavaria), as multi-storey buildings have hitherto been a taboo area for safety reasons.

9 Handelsbezeichnung der Holzprodukte [EU] 9 Commercial description of the timber products

Absatz 1 berührt nicht die Pflicht des Marktteilnehmers, Maßnahmen und Verfahren anzuwenden, die einen Zugang zu den Informationen gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 995/2010 in Bezug auf jede von ihm in den Verkehr gebrachte Sendung von Holz und Holzerzeugnissen gewährleisten. [EU] The first paragraph is without prejudice to operator's obligation to maintain measures and procedures providing access to the information referred to in Article 6(1)(a) of Regulation (EU) No 995/2010 concerning each consignment of timber and timber products placed on the market by the operator.

Abweichend von Artikel 193 der Richtlinie 2006/112/EG wird Lettland ermächtigt, bei Umsätzen mit Holz weiterhin den Empfänger als Mehrwertsteuer-Schuldner zu bestimmen. [EU] By way of derogation from Article 193 of Directive 2006/112/EC, Latvia is authorised to continue to designate the recipient as the person liable to pay VAT in the case of timber transactions.

Abweichend von Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g wird Lettland ermächtigt, vom 1. Mai 2005 bis zum 31. Dezember 2009 bei Umsätzen mit Holz weiterhin den Empfänger als MwSt.-Schuldner zu bestimmen. [EU] By way of derogation from Article 21(1)(a) of Directive 77/388/EEC, in the version set out in Article 28g thereof, Latvia is hereby authorised to continue to designate the recipient as the person liable to pay VAT in the case of timber transactions from 1 May 2005 to 31 December 2009.

als Bauholz in Binnengewässern und Brackwasser, z. B. für Molen und Brücken [EU] as constructional timber in freshwater areas and brackish waters e.g. jetties and bridges

als Bauholz in Binnengewässern und Brackwasser, z. B. für Molen und Brücken [EU] as constructional timber in freshwater areas and brackish waters, for example jetties and bridges

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners