A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Immissionswerte
Immissionsüberwachung
Immobiliarvermögen
Immobilie
Immobilien
Immobilienaktiengesellschaft
Immobilienanlage
Immobilienaufmöbler
Immobilienbesitz
Search for:
ä
ö
ü
ß
516 results for
Immobilien
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
[Aufgabe
des
Geschäftsbereichs
Internationale
Immobilien]
Die
HSH
gibt
das
Geschäft
der
internationalen
Immobilien
finanzierung
im
Einklang
mit
dem
geänderten
Umstrukturierungsplan
auf
. [EU]
[Withdrawal
from
the
international
real
estate
business
]
HSH
will
give
up
international
real
estate
financing
in
accordance
with
the
amended
restructuring
plan
.
Aufgrund
der
beträchtlichen
Unsicherheit
bezüglich
des
Wertes
der
Immobilien
und
Maschinen
wurde
die
Abwärtskorrektur
diesen
Vermögenswerten
in
der
nachfolgend
beschriebenen
Weise
zugeordnet:
[EU]
Due
to
the
high
uncertainty
of
the
value
of
real
estate
and
machines
,
the
downward
adjustment
was
allocated
to
those
assets
in
the
manner
indicated
below:
Aufgrund
derselben
Überlegungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
eine
Bestimmung
,
die
nicht
ansässigen
Körperschaften
den
Besitz
bestimmter
Vermögenswerte
(z. B.
von
Immobilien
an
der
Küste
)
verbietet
,
in
diesem
Zusammenhang
kein
ausdrückliches
rechtliches
Hindernis
darstellen
kann
. [EU]
Following
the
same
line
of
reasoning
,
the
Commission
considers
that
an
explicit
prohibition
on
non-resident
entities
directly
owning
specific
assets
(for
instance
,
property
on
the
coast
)
cannot
constitute
an
explicit
legal
barrier
in
the
context
of
this
exercise
.
Aufgrund
dieser
faktischen
Berichtigungen
senkte
OPAK
den
Wert
der
Immobilien
auf
740
Mio
.
NOK
. [EU]
These
factual
corrections
led
OPAK
to
reduce
the
value
of
the
assets
to
NOK
740
Million
.
Aus
dem
Jahresabschluss
geht
hervor
,
dass
das
Unternehmen
2006
über
Immobilien
und
Anlagevermögen
im
Wert
von
193
Mio
.
EUR
,
Roh-
und
Betriebsstoffe
im
Wert
von
55
Mio
.
EUR
,
Bargeld
in
Höhe
von
96
Mio
.
EUR
sowie
Forderungen
und
Verrechnungsbeträge
in
Höhe
von
insgesamt
108
Mio
.
EUR
verfügte
. [EU]
According
to
the
financial
statements
,
in
2006
the
company
had
land
and
fixed
assets
worth
EUR
193
million
,
raw
materials
and
other
materials
worth
EUR
55
million
,
available
cash
amounting
to
EUR
96
million
,
and
receivables
and
settlements
totalling
EUR
108
million
.
Aus
der
eigentlichen
Schätzung
des
Marktwertes
geht
dies
jedoch
nicht
hervor
.
Auch
die
darin
angegebenen
Quadratmeter
belegen
nicht
,
dass
beide
Immobilien
berücksichtigt
wurden
. [EU]
However
,
this
is
not
reflected
in
the
actual
assessment
,
neither
does
the
number
of
square
metres
stated
therein
indicate
that
both
properties
have
been
taken
into
account
.
Aus
der
Zusammenfassung
von
Vermögenswerten
gewonnener
,
zusätzlicher
Wert
(
beispielsweise
aus
der
Schaffung
eines
Portfolios
von
Immobilien
an
verschiedenen
Standorten
,
die
als
Finanzinvestition
gehalten
werden
) [EU]
Additional
value
derived
from
the
grouping
of
assets
(such
as
the
creation
of
a
portfolio
of
investment
properties
in
different
locations
)
Ausgaben
dieser
Art
entstehen
z. B.
durch
Hypothekenbelastungen
von
Immobilien
und
Dauermietverträge
sowie
durch
Garantien
,
die
durch
Finanzeinrichtungen
und
andere
bereitgestellt
werden
. [EU]
Expenses
of
this
kind
are
incurred
due
to
,
for
example
,
the
mortgaging
of
immovable
property
and
permanent
leases
,
as
well
as
guarantees
provided
by
financial
institutions
and
other
parties
.
Ausgaben
für
die
Renovierung
,
Sanierung
und
Modernisierung
von
Immobilien
kommen
für
eine
Kofinanzierung
auf
der
Grundlage
der
vollständigen
oder
teilweisen
Kosten
oder
auf
der
Grundlage
der
Abschreibung
in
Betracht
. [EU]
Expenses
for
renovation
,
refurbishment
and
modernisation
of
real
estate
are
eligible
for
co-financing
on
the
basis
of
the
full
or
partial
cost
or
on
the
basis
of
depreciation
.
Ausgaben
für
die
Renovierung
von
Immobilien
kommen
für
eine
Kofinanzierung
auf
der
Grundlage
der
vollständigen
oder
teilweisen
Kosten
oder
auf
der
Grundlage
der
Abschreibung
in
Betracht
. [EU]
Expenses
for
renovation
of
real
estate
are
eligible
for
co-financing
on
the
basis
of
the
full
or
partial
cost
or
on
the
basis
of
depreciation
.
Ausnahmen
hierbei
sind
die
erste
Bewertung
des
Auslandsvermögensstatus
(
die
zum
Zeitpunkt
T+9
geliefert
wird
)
und
Investitionen
in
Immobilien
. [EU]
Exceptions
are
the
first
i.i.p.
assessment
(to
be
provided
at
T + 9)
and
real
estate
investments
.
Außerdem
kann
die
IBAG
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(
"IBAG"
)
nach
Umfirmierung
und
Neuausrichtung
als
Work-out-Competence-Center
und
als
Holdinggesellschaft
für
die
von
der
Risikoabschirmung
ausgeschlossenen
Gesellschaften
der
so
genannten
Negativlisten
,
an
denen
der
Konzern
der
Bankgesellschaft
beteiligt
ist
,
im
Konzern
der
Bankgesellschaft
verbleiben
. [EU]
Moreover
,
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(IBAG)
can
remain
within
the
Bankgesellschaft
group
following
the
change
of
trade
name
and
re-orientation
of
the
Work‐
;out‐Competence
Center
as
the
holding
company
for
the
companies
on
the
so‐
;called
negative
list
(companies
excluded
from
the
risk
shield
)
in
which
the
Bankgesellschaft
group
has
shares
.
Außerdem
sind
die
zu
verkaufenden
Immobilien
mit
einer
Hypothek
belastet
. [EU]
In
addition
,
the
real
estate
for
sale
is
encumbered
with
a
mortgage
.
Außerdem
wird
allgemein
vorausgesetzt
,
dass
die
Bewertung
der
an
die
Statens
utleiebygg
AS
zu
übertragenden
Immobilien
unter
Zugrundelegung
des
Verkehrswertes
erfolgte
und
dass
jegliche
potenzielle
spätere
Kapitalübertragung
vom
Staat
in
der
gleichen
Weise
erfolgt
,
in
der
sie
auch
ein
privater
Kapitalgeber
vorgenommen
hätte
,
der
das
Unternehmenskapital
hätte
aufstocken
wollen
." [EU]
Further
,
it
is
a
general
assumption
that
the
value
assessment
of
the
properties
to
be
transferred
to
Statens
utleiebygg
AS
is
put
at
market
value
,
and
that
any
possible
later
transfer
of
capital
from
the
State
takes
place
in
the
same
manner
as
a
private
investor
providing
contributions
to
the
undertaking
.'
Außerdem
wurde
für
die
Nutzung
bestimmter
Immobilien
keine
Miete
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
Moreover
,
certain
rents
were
received
free
of
charge
.
Außerdem
wurde
kein
direkter
Vergleich
mit
ähnlichen
Immobilien
angestellt
. [EU]
Neither
is
it
based
on
a
direct
comparison
with
similar
properties
.
Banken
halten
typischerweise
eine
Vielzahl
verschiedener
Vermögenswerte
,
darunter
Barmittel
,
Finanzaktiva
(
Schatzwechsel
,
Schuldtitel
,
Aktienwerte
,
handelbare
Kredite
und
Warenbezugsrechte
),
Derivate
(
Swaps
,
Optionen
),
Kredite
,
Kapitalbeteiligungen
,
immaterielle
Vermögenswerte
,
Immobilien
,
Anlagen
,
Betriebs-
und
Geschäftsausstattung
. [EU]
Banks
typically
hold
a
variety
of
assets
,
including:
cash
,
financial
assets
(treasury
bills
,
debt
securities
,
equity
securities
,
traded
loans
,
and
commodities
),
derivatives
(swaps,
options
),
loans
,
financial
investments
,
intangible
assets
,
property
,
plant
and
equipment
.
;
Bau
,
Anschaffung
und
Verbesserung
von
Gebäuden/
Immobilien
? [EU]
;
construction
,
acquisition
or
improvement
of
immovable
property
;
Beginn
eines
Operating-Leasingverhältnisses
mit
einer
anderen
Partei
als
Beispiel
für
eine
Übertragung
aus
dem
Vorratsvermögen
in
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
. [EU]
Commencement
of
an
operating
lease
to
another
party
,
for
a
transfer
from
inventories
to
investment
property
.
Bei
der
Besicherung
gedeckter
Schuldverschreibungen
mit
Immobilien
erfüllen
die
Kreditinstitute
die
Mindestanforderungen
in
Anhang
VIII
Teil
2
Nummer
8
und
die
Bewertungsvorschriften
in
Anhang
VIII
Teil
3
Nummern
62
bis
65
. [EU]
Credit
institutions
shall
for
real
estate
collateralising
covered
bonds
meet
the
minimum
requirements
set
out
in
Annex
VIII
Part
2,
point
8
and
the
valuation
rules
set
out
in
Annex
VIII
,
Part
3,
points
62
to
65
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Immobilien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners