DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
halters
Search for:
Mini search box
 

30 results for Halters
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Auch nummeriertes Kopfzeug und Hängeschilder für Halfter werden erfolgreich zur Identifizierung verwendet. [EU] Numbered head-collars and hanging tags for halters have also been used successfully for identification.

Aus der schriftlichen Erklärung des Halters oder einer Prüfung des Betriebsregisters und der Verbringungsdokumente, die in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates, insbesondere Abschnitte B und C des Anhangs, geführt werden, geht hervor,". [EU] Based on the written declaration made by the keeper or an examination of the holding register and movement documents kept in accordance with Council Regulation (EC) No 21/2004, in particular in Sections B and C of the Annex of that Regulation,'

Bei einer Änderung des Halters, die eine Änderung der VKM zur Folge hat, müssen die betreffenden Fahrzeuge innerhalb von drei Monaten nach Eintragung der Halteränderung im nationalen Einstellungsregister mit der neuen VKM versehen werden. [EU] In case of a change of keeper which entails a change of VKM, the vehicles concerned must be marked with the new VKM within three months from the date of registration of the change of keeper in the National Vehicle Register.

Der Behälter mit der Watte wird 300 mm unter dem Gitterrost des Halters aufgestellt. [EU] The receptacle, including the cotton wool, is placed beneath the grill of the support at a distance of 300 mm.

der Bestimmungsbetrieb ist von der zuständigen Behörde befugt, die Kenncodes der einzelnen Tiere im Namen des Halters des Herkunftsbetriebs zu erfassen [EU] the holding of destination is approved by the competent authority for the purpose of recording individual animal codes on behalf of the keeper of the holding of departure

Der Geschädigte kann ein berechtigtes Interesse daran haben, über die Identität des Eigentümers oder des gewöhnlichen Fahrers oder des eingetragenen Halters des Fahrzeugs Aufschluss zu erhalten, beispielsweise in Fällen, in denen der Geschädigte Schadenersatz nur von diesen Personen erhalten kann, weil das Fahrzeug nicht ordnungsgemäß versichert ist oder der Schaden die Versicherungssumme übersteigt; demnach ist auch diese Auskunft zu erteilen. [EU] The injured party may have a legitimate interest in being informed about the identity of the owner or usual driver or the registered keeper of the vehicle, for example if he can obtain compensation only from those persons because the vehicle is not duly insured or the damage exceeds the sum insured, in which event this information should also be provided.

des Halters oder Besitzers aus eigener Entscheidung oder [EU] the keeper or owner on his/her own discretion, or

des Halters und des verantwortlichen Tierarztes gemäß Artikel 10 Absatz 2 der Richtlinie 2001/82/EG. [EU] the keeper and the veterinarian responsible, acting in accordance with Article 10(2) of Directive 2001/82/EC.

Die Bezugsebene wird durch die jeweilige Lage auf der Oberfläche des Halters bestimmt, auf der die drei Auflagenocken des Sockelringes liegen. [EU] The reference plane is defined by the positions on the surface of the holder on which the three supporting bosses of the cap ring will rest.

Die Daten werden durch eine Untersuchung des Fahrzeugs und eine Befragung des Halters/Fahrzeugführers gewonnen. [EU] Information is collected by vehicle examination and an interview with the owner/driver.

Die Eintragung des Fahrzeugs wurde auf Antrag des Eigners oder Halters oder durch Entscheidung der NSA oder RE ausgesetzt. [EU] The vehicle's registration is suspended at the request of the owner or keeper or by a decision of the NSA or RE.

Die Richtlinie 92/35/EWG des Rates vom 29. April 1992 zur Festlegung von Kontrollregeln und Maßnahmen zur Bekämpfung der Pferdepest enthält eine kombinierte Definition des Besitzers/Halters. [EU] Council Directive 92/35/EEC of 29 April 1992 laying down control rules and measures to combat African horse sickness [11] provides for a combined definition of owner and keeper.

Die Stelle, an der diese Kennnummer angebracht wird, bleibt dem Halter überlassen; es muss jedoch gewährleistet sein, dass die europäische Fahrzeugnummer stets leicht von der eigenen Kennnummer des Halters zu unterscheiden ist. [EU] The place where the own number is marked is left to the choice of the keeper; however it must always be possible to identify easily the EVN from the keeper's own number marking.

Eine VKM kann auf einen anderen Halter übertragen werden, der Rechtsnachfolger des bisherigen Halters ist. [EU] A VKM can be transferred to another holder, which is the legal successor to the original holder.

Ein Fuhrparkbetreiber kann wiederum seine eigenen Wagen und/oder die Wagen eines anderen Halters (ein weiterer Dienstanbieter für Güterwagen) verwalten. [EU] A fleet manager again can manage his own wagons and/or wagons from another keeper (another service provider for freight wagons).

Fahrzeuge, für die er laut Anordnung des Halters zuständig ist [EU] Vehicles for which he has been appointed by the keeper

Falls zum Zeitpunkt der Austragung des gegenwärtig eingetragenen Halters kein neuer Halter den Halterstatus anerkannt hat, wird die Eintragung des Fahrzeugs ausgesetzt. [EU] If on the date of de-registration of the currently registered keeper no new keeper has accepted the keeper status, the registration of the vehicle is suspended.

Gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 92/102/EWG kann den Mitgliedstaaten gestattet werden, Betriebe, die höchstens drei Schafe oder Ziegen, für die keine Beihilfe beantragt wird, und Betriebe, die ein Schwein halten, nicht in das Verzeichnis gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 92/102/EWG aufzunehmen, sofern diese Tiere zum eigenen Gebrauch bzw. Verzehr des Halters bestimmt sind und sofern sie vor ihrer Verbringung den in der Richtlinie vorgesehenen Kontrollen unterzogen werden. [EU] Article 3(2) of Council Directive 92/102/EEC provides for the possibility to authorise Member States to exclude from the list of holdings required by Article 3(1) those holdings with no more than three sheep or goats for which no premiums are sought, or one pig, provided that the animals are intended for use or consumption by the owner, and that they are subject to the controls required by the Directive before any movement.

Gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 92/102/EWG kann den Mitgliedstaaten gestattet werden, Betriebe, die höchstens drei Schafe oder Ziegen, für die keine Beihilfe beantragt wird, und Betriebe, die ein Schwein halten, nicht in das Verzeichnis gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 92/102/EWG aufzunehmen, sofern diese Tiere zum eigenen Gebrauch bzw. Verzehr des Halters bestimmt sind und sofern sie vor ihrer Verbringung den in der Richtlinie vorgesehenen Kontrollen unterzogen werden. [EU] Article 3(2) of Directive 92/102/EEC provides for the possibility to authorise Member States to exclude from the list of holdings required by Article 3(1) those holdings with no more than three sheep or goats for which no premium are sought, or one pig, provided that the animals are intended for use or consumption by the owner, and that they are subject to the controls required by the Directive before any movement.

In Artikel 4 Absatz 4 wird das Wort "Wagenhalters" durch das Wort "Halters" ersetzt. [EU] In Article 4(4) the term 'wagon keeper' shall be replaced by 'keeper'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners