A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
halterneck
halterneck bikini top
halterneck dress
halterneck top
halters
halting
halting dead
haltingly
halts
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
Halters
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
nummeriertes
Kopfzeug
und
Hängeschilder
für
Halfter
werden
erfolgreich
zur
Identifizierung
verwendet
. [EU]
Numbered
head-collars
and
hanging
tags
for
halters
have
also
been
used
successfully
for
identification
.
Aus
der
schriftlichen
Erklärung
des
Halters
oder
einer
Prüfung
des
Betriebsregisters
und
der
Verbringungsdokumente
,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
des
Rates
,
insbesondere
Abschnitte
B
und
C
des
Anhangs
,
geführt
werden
,
geht
hervor
,". [EU]
Based
on
the
written
declaration
made
by
the
keeper
or
an
examination
of
the
holding
register
and
movement
documents
kept
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
21/2004
,
in
particular
in
Sections
B
and
C
of
the
Annex
of
that
Regulation
,'
Bei
einer
Änderung
des
Halters
,
die
eine
Änderung
der
VKM
zur
Folge
hat
,
müssen
die
betreffenden
Fahrzeuge
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Eintragung
der
Halteränderung
im
nationalen
Einstellungsregister
mit
der
neuen
VKM
versehen
werden
. [EU]
In
case
of
a
change
of
keeper
which
entails
a
change
of
VKM
,
the
vehicles
concerned
must
be
marked
with
the
new
VKM
within
three
months
from
the
date
of
registration
of
the
change
of
keeper
in
the
National
Vehicle
Register
.
Der
Behälter
mit
der
Watte
wird
300
mm
unter
dem
Gitterrost
des
Halters
aufgestellt
. [EU]
The
receptacle
,
including
the
cotton
wool
,
is
placed
beneath
the
grill
of
the
support
at
a
distance
of
300
mm
.
der
Bestimmungsbetrieb
ist
von
der
zuständigen
Behörde
befugt
,
die
Kenncodes
der
einzelnen
Tiere
im
Namen
des
Halters
des
Herkunftsbetriebs
zu
erfassen
[EU]
the
holding
of
destination
is
approved
by
the
competent
authority
for
the
purpose
of
recording
individual
animal
codes
on
behalf
of
the
keeper
of
the
holding
of
departure
Der
Geschädigte
kann
ein
berechtigtes
Interesse
daran
haben
,
über
die
Identität
des
Eigentümers
oder
des
gewöhnlichen
Fahrers
oder
des
eingetragenen
Halters
des
Fahrzeugs
Aufschluss
zu
erhalten
,
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
der
Geschädigte
Schadenersatz
nur
von
diesen
Personen
erhalten
kann
,
weil
das
Fahrzeug
nicht
ordnungsgemäß
versichert
ist
oder
der
Schaden
die
Versicherungssumme
übersteigt
;
demnach
ist
auch
diese
Auskunft
zu
erteilen
. [EU]
The
injured
party
may
have
a
legitimate
interest
in
being
informed
about
the
identity
of
the
owner
or
usual
driver
or
the
registered
keeper
of
the
vehicle
,
for
example
if
he
can
obtain
compensation
only
from
those
persons
because
the
vehicle
is
not
duly
insured
or
the
damage
exceeds
the
sum
insured
,
in
which
event
this
information
should
also
be
provided
.
des
Halters
oder
Besitzers
aus
eigener
Entscheidung
oder
[EU]
the
keeper
or
owner
on
his/her
own
discretion
,
or
des
Halters
und
des
verantwortlichen
Tierarztes
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/82/EG
. [EU]
the
keeper
and
the
veterinarian
responsible
,
acting
in
accordance
with
Article
10
(2)
of
Directive
2001/82/EC
.
Die
Bezugsebene
wird
durch
die
jeweilige
Lage
auf
der
Oberfläche
des
Halters
bestimmt
,
auf
der
die
drei
Auflagenocken
des
Sockelringes
liegen
. [EU]
The
reference
plane
is
defined
by
the
positions
on
the
surface
of
the
holder
on
which
the
three
supporting
bosses
of
the
cap
ring
will
rest
.
Die
Daten
werden
durch
eine
Untersuchung
des
Fahrzeugs
und
eine
Befragung
des
Halters
/Fahrzeugführers
gewonnen
. [EU]
Information
is
collected
by
vehicle
examination
and
an
interview
with
the
owner/driver
.
Die
Eintragung
des
Fahrzeugs
wurde
auf
Antrag
des
Eigners
oder
Halters
oder
durch
Entscheidung
der
NSA
oder
RE
ausgesetzt
. [EU]
The
vehicle's
registration
is
suspended
at
the
request
of
the
owner
or
keeper
or
by
a
decision
of
the
NSA
or
RE
.
Die
Richtlinie
92/35/EWG
des
Rates
vom
29
.
April
1992
zur
Festlegung
von
Kontrollregeln
und
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Pferdepest
enthält
eine
kombinierte
Definition
des
Besitzers/
Halters
. [EU]
Council
Directive
92/35/EEC
of
29
April
1992
laying
down
control
rules
and
measures
to
combat
African
horse
sickness
[11]
provides
for
a
combined
definition
of
owner
and
keeper
.
Die
Stelle
,
an
der
diese
Kennnummer
angebracht
wird
,
bleibt
dem
Halter
überlassen
;
es
muss
jedoch
gewährleistet
sein
,
dass
die
europäische
Fahrzeugnummer
stets
leicht
von
der
eigenen
Kennnummer
des
Halters
zu
unterscheiden
ist
. [EU]
The
place
where
the
own
number
is
marked
is
left
to
the
choice
of
the
keeper
;
however
it
must
always
be
possible
to
identify
easily
the
EVN
from
the
keeper's
own
number
marking
.
Eine
VKM
kann
auf
einen
anderen
Halter
übertragen
werden
,
der
Rechtsnachfolger
des
bisherigen
Halters
ist
. [EU]
A
VKM
can
be
transferred
to
another
holder
,
which
is
the
legal
successor
to
the
original
holder
.
Ein
Fuhrparkbetreiber
kann
wiederum
seine
eigenen
Wagen
und/oder
die
Wagen
eines
anderen
Halters
(
ein
weiterer
Dienstanbieter
für
Güterwagen
)
verwalten
. [EU]
A
fleet
manager
again
can
manage
his
own
wagons
and/or
wagons
from
another
keeper
(another
service
provider
for
freight
wagons
).
Fahrzeuge
,
für
die
er
laut
Anordnung
des
Halters
zuständig
ist
[EU]
Vehicles
for
which
he
has
been
appointed
by
the
keeper
Falls
zum
Zeitpunkt
der
Austragung
des
gegenwärtig
eingetragenen
Halters
kein
neuer
Halter
den
Halters
tatus
anerkannt
hat
,
wird
die
Eintragung
des
Fahrzeugs
ausgesetzt
. [EU]
If
on
the
date
of
de-registration
of
the
currently
registered
keeper
no
new
keeper
has
accepted
the
keeper
status
,
the
registration
of
the
vehicle
is
suspended
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
92/102/EWG
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
Betriebe
,
die
höchstens
drei
Schafe
oder
Ziegen
,
für
die
keine
Beihilfe
beantragt
wird
,
und
Betriebe
,
die
ein
Schwein
halten
,
nicht
in
das
Verzeichnis
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
92/102/EWG
aufzunehmen
,
sofern
diese
Tiere
zum
eigenen
Gebrauch
bzw
.
Verzehr
des
Halters
bestimmt
sind
und
sofern
sie
vor
ihrer
Verbringung
den
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Kontrollen
unterzogen
werden
. [EU]
Article
3(2)
of
Council
Directive
92/102/EEC
provides
for
the
possibility
to
authorise
Member
States
to
exclude
from
the
list
of
holdings
required
by
Article
3(1)
those
holdings
with
no
more
than
three
sheep
or
goats
for
which
no
premiums
are
sought
,
or
one
pig
,
provided
that
the
animals
are
intended
for
use
or
consumption
by
the
owner
,
and
that
they
are
subject
to
the
controls
required
by
the
Directive
before
any
movement
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
92/102/EWG
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
Betriebe
,
die
höchstens
drei
Schafe
oder
Ziegen
,
für
die
keine
Beihilfe
beantragt
wird
,
und
Betriebe
,
die
ein
Schwein
halten
,
nicht
in
das
Verzeichnis
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
92/102/EWG
aufzunehmen
,
sofern
diese
Tiere
zum
eigenen
Gebrauch
bzw
.
Verzehr
des
Halters
bestimmt
sind
und
sofern
sie
vor
ihrer
Verbringung
den
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Kontrollen
unterzogen
werden
. [EU]
Article
3(2)
of
Directive
92/102/EEC
provides
for
the
possibility
to
authorise
Member
States
to
exclude
from
the
list
of
holdings
required
by
Article
3(1)
those
holdings
with
no
more
than
three
sheep
or
goats
for
which
no
premium
are
sought
,
or
one
pig
,
provided
that
the
animals
are
intended
for
use
or
consumption
by
the
owner
,
and
that
they
are
subject
to
the
controls
required
by
the
Directive
before
any
movement
.
In
Artikel
4
Absatz
4
wird
das
Wort
"Wagen
halters
"
durch
das
Wort
"
Halters
"
ersetzt
. [EU]
In
Article
4(4)
the
term
'wagon
keeper'
shall
be
replaced
by
'keeper'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Halters":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners