A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for Gewinnbringende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auch
würden
,
sollten
sich
an
Verlustjahre
wieder
gewinnbringende
Jahre
anschließen
,
zunächst
die
Genussscheine
und
dann
erst
das
IB-Kapital
wieder
auf
den
Nennwert
aufgefüllt
. [EU]
Moreover
,
if
profitable
years
followed
loss-making
ones
,
profit
participation
certificates
would
be
replenished
before
IB's
capital
.
Auch
würden
,
sollten
sich
an
Verlustjahre
wieder
gewinnbringende
Jahre
anschließen
,
zunächst
die
Genussscheine
und
dann
erst
das
LTS-Kapital
wieder
auf
den
Nennwert
aufgefüllt
. [EU]
Moreover
,
if
profitable
years
followed
loss-making
ones
,
profit
participation
certificates
would
be
replenished
before
the
LTS
capital
.
Auch
würden
,
sollten
sich
an
Verlustjahre
wieder
gewinnbringende
Jahre
anschließen
,
zunächst
die
Genussscheine
und
dann
erst
das
Wfa-Kapital
wieder
auf
den
Nennwert
aufgefüllt
. [EU]
Moreover
,
if
profitable
years
followed
loss-making
ones
,
profit
participation
certificates
would
be
replenished
before
Wfa's
capital
.
Beide
Gesellschaften
machten
einen
sehr
wichtigen
Bestandteil
der
Gruppe
HSW
aus
,
weil
sie
eine
gewinnbringende
Tätigkeit
ausübten
und
gute
Marktaussichten
hatten
. [EU]
The
two
subsidiaries
formed
a
very
significant
part
of
the
HSW
group
,
with
profitable
activities
and
good
market
prospects
.
Beide
Gesellschaften
machten
einen
sehr
wichtigen
Bestandteil
der
HSW-Gruppe
aus
,
weil
sie
eine
gewinnbringende
Tätigkeit
ausübten
und
gute
Marktaussichten
hatten
. [EU]
These
two
subsidiaries
constituted
a
very
significant
part
of
the
HSW
group
,
with
profitable
activities
and
good
prospects
on
the
market
.
Dagegen
ist
er
dem
Staat
nur
innerhalb
der
Grenzen
der
Beträge
der
Vorschüsse
zuzurechnen
,
da
diese
Vorschüsse
nicht
Bestandteil
des
Liquiditätsbestands
des
FPAP
sind
und
da
der
Staat
nicht
in
die
Entscheidungen
des
FPAP
in
Bezug
auf
die
gewinnbringende
Nutzung
der
ihm
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
eingegriffen
hat
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
imputable
to
the
State
only
up
to
the
amount
of
the
advances
,
since
those
advances
constitute
only
a
part
of
the
FPAP's
liquid
assets
and
the
State
did
not
intervene
in
the
choices
made
by
the
FPAP
to
make
profitable
use
of
the
funds
placed
at
its
disposal
.
Daher
könnten
sie
die
eingeführte
Ware
für
ihre
nachgelagerte
Produktion
verwenden
und
ihre
nicht
gewinnbringende
Produktion
verkaufen
. [EU]
Therefore
they
could
use
the
imported
product
for
their
downstream
production
and
sell
their
production
which
is
not
profitable
.
Da
kein
thailändischer
Ausführer
insgesamt
gewinnbringende
Inlandsverkäufe
auswies
,
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
für
die
rechnerische
Ermittlung
des
Normalwertes
der
beiden
Unternehmen
ohne
Inlandsverkäufe
sowie
des
Unternehmens
,
das
weniger
als
10
%
der
Inlandsverkäufe
im
normalen
Handelsverkehr
tätigte
,
eine
angemessene
Gewinnspanne
auf
der
Grundlage
des
Gewinns
,
den
ein
thailändisches
Unternehmen
bei
Inlandsverkäufen
derselben
allgemeinen
Warenkategorie
erzielte
,
verwendet
. [EU]
Since
no
Thai
exporter
had
overall
profitable
domestic
sales
, a
reasonable
profit
margin
,
based
on
the
profit
of
one
Thai
company
on
the
sales
in
the
domestic
market
of
the
same
general
category
of
products
was
used
to
construct
normal
value
for
the
two
companies
with
no
domestic
sales
,
and
for
the
one
company
having
less
than
10
%
of
domestic
sales
made
in
the
ordinary
course
of
trade
,
in
accordance
with
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Da
nur
ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
,
dem
MWB
gewährt
wurde
,
insgesamt
gewinnbringende
Inlandsverkäufe
der
gleichartigen
Ware
auswies
,
wurde
eine
angemessene
Gewinnspanne
auf
der
Grundlage
des
von
diesem
einen
Unternehmen
mit
den
Inlandsverkäufen
derselben
allgemeinen
Warenkategorie
erzielten
Gewinns
bei
der
Berechnung
des
Normalwertes
für
die
vier
Unternehmen
ohne
Inlandsverkäufe
zugrunde
gelegt
;
dies
steht
im
Einklang
mit
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
. [EU]
As
only
one
Chinese
exporting
producer
granted
MET
had
overall
profitable
domestic
sales
of
the
like
product
, a
reasonable
profit
margin
,
based
on
the
profit
of
this
one
company
on
the
sales
in
the
domestic
market
of
the
same
general
category
of
products
,
was
used
to
construct
normal
value
for
the
four
companies
with
no
domestic
sales
,
in
accordance
with
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Da
nur
ein
malaysischer
Ausführer
insgesamt
gewinnbringende
Inlandsverkäufe
der
gleichartigen
Ware
auswies
,
wurde
für
die
Berechnung
des
Normalwertes
für
die
drei
Unternehmen
ohne
Inlandsverkäufe
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
der
mit
den
Inlandsverkäufen
derselben
allgemeinen
Warenkategorie
erzielte
durchschnittliche
Gewinn
von
5,5 %
zugrunde
gelegt
. [EU]
Since
only
one
Malaysian
exporter
had
overall
profitable
domestic
sales
of
the
like
product
,
the
average
level
of
profit
achieved
on
domestic
sales
of
the
same
general
category
of
products
, 5,5 %,
was
used
to
construct
normal
value
for
the
three
companies
with
no
domestic
sales
,
in
accordance
with
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Der
Vorschlag
,
die
durchschnittliche
Gewinnspanne
der
nicht
integrierten
Hersteller
zu
verwenden
,
war
jedoch
nicht
durchführbar
,
da
keiner
dieser
Hersteller
im
UZ
gewinnbringende
Inlandsverkäufe
hatte
. [EU]
However
,
the
suggestion
to
use
the
average
profit
margins
of
the
non-integrated
producers
was
not
possible
since
none
of
these
producers
were
profitable
on
their
domestic
sales
in
the
IP
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhob
Einwände
gegen
die
in
Bezug
auf
dieses
Unternehmen
verfolgte
Vorgehensweise
und
behauptete
,
dass
bei
der
Ermittlung
der
von
dem
Unternehmen
im
normalen
Handelsverkehr
erzielten
Gewinnspanne
nur
gewinnbringende
Geschäftsvorgänge
hätten
zugrunde
gelegt
werden
dürfen
. [EU]
The
Community
industry
challenged
the
approach
adopted
in
respect
of
this
company
,
claiming
that
only
profitable
transactions
should
have
been
used
to
determine
the
percentage
of
profit
realised
by
the
company
in
the
ordinary
course
of
trade
.
Deshalb
hält
die
Kommission
an
der
Auffassung
fest
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
ihre
Preise
aufgrund
des
Preisdrucks
durch
gedumpte
Einfuhren
nicht
auf
das
für
gewinnbringende
Verkäufe
erforderliche
Niveau
anheben
konnten
. [EU]
Therefore
,
the
argument
is
maintained
that
due
to
the
price
pressure
from
dumped
imports
,
the
Community
producers
were
unable
to
increase
prices
and
render
sales
profitable
.
Deutschland
bringt
vor
,
bei
der
Gewährung
der
staatlichen
Ausgleichszahlungen
teilweise
wie
ein
privater
Kapitalgeber
gehandelt
zu
haben
,
da
mit
den
Zahlungen
gewinnbringende
Investitionen
in
das
Netz
der
Deutschen
Post
finanziert
worden
seien
. [EU]
Germany
claims
that
it
acted
partly
as
a
private
investor
when
granting
the
public
transfers
because
the
public
transfers
financed
profitable
investments
into
Deutsche
Post's
network
.
Die
Inlandsverkäufe
wurden
als
gewinnbringend
angesehen
,
wenn
der
Nettoverkaufswert
mindestens
den
ermittelten
Produktionskosten
des
jeweiligen
Typs
entsprachen
(
nachstehend
"
gewinnbringende
Verkäufe"
genannt
). [EU]
Domestic
sales
were
considered
profitable
when
the
net
sales
value
was
equal
to
or
above
the
calculated
cost
of
production
of
each
type
concerned
('profitable
sales'
).
Die
Kosten
für
das
Ausbildungsangebot
sind
hoch
,
und
wenn
auch
die
Ausbildung
von
privaten
Betreibern
angeboten
wird
,
so
stellt
sie
doch
anscheinend
keine
gewinnbringende
wirtschaftliche
Tätigkeit
dar
. [EU]
The
cost
of
offering
such
education
is
high
and
,
although
the
education
is
provided
by
private
operators
,
it
does
not
appear
to
involve
gainful
economic
activity
[10].
Die
Pachtsteuer
wird
auf
anstelle
der
Vermögenssteuer
auf
steuerbefreites
Vermögen
(
zum
Beispiel
öffentliche
Hafeninfrastruktur
)
erhoben
,
das
durch
ein
nicht
steuerbefreites
Subjekt
beispielsweise
für
gewinnbringende
Tätigkeiten
verwendet
wird
. [EU]
The
leasehold
excise
tax
is
a
tax
imposed
in
lieu
of
property
tax
when
exempt
property
,
such
as
public
port
property
,
is
used
by
a
non-exempt
entity
,
such
as
a
for
profit
business
.
Die
polnischen
Behörden
behaupten
ferner
,
das
begünstigte
Unternehmen
habe
einige
gewinnbringende
Produktionsunternehmen
verkauft
und
auf
diese
Weise
seine
Tätigkeit
und
seine
Produktionskapazitäten
eingeschränkt
. [EU]
Furthermore
,
the
Polish
authorities
claim
that
the
beneficiary
has
sold
a
number
of
profitable
production
companies
,
thereby
limiting
its
activities
and
production
capacity
.
Die
polnischen
Behörden
behaupten
ferner
,
das
begünstigte
Unternehmen
habe
einige
gewinnbringende
Produktionsunternehmen
verkauft
und
auf
diese
Weise
seine
Tätigkeit
und
seine
Produktionskapazitäten
eingeschränkt
. [EU]
Furthermore
,
the
Polish
authorities
maintain
that
the
recipient
has
sold
a
number
of
profitable
production
companies
,
thereby
limiting
its
activities
and
production
capacity
.
Die
polnischen
Behörden
setzten
die
Kommission
darüber
in
Kenntnis
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
zusätzlich
einige
gewinnbringende
Produktionsunternehmen
verkauft
und
auf
diese
Weise
seine
Tätigkeit
und
seine
Produktionskapazitäten
eingeschränkt
hat
. [EU]
The
Polish
authorities
informed
the
Commission
that
the
beneficiary
had
sold
an
additional
number
of
production
companies
,
thereby
limiting
its
activities
and
production
capacity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewinnbringende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners