A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
besonderer Genuss
besonderes
besonderes Kennzeichen
besonderes Merkmal
besonders
besonders gut
besonders kirchlich bekleiden
besonders vage Vermutung
besonnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
3654 results for
Besonders
Word division: be·son·ders
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Besonders
für
eine
Generation
von
jungen
deutschen
Künstlerinnen
wie
Friederike
Petzold
bot
Video
in
den
70-ern
völlig
neue
Aspekte:
"Mit
Video
konnte
ich
das
Unmögliche
möglich
machen
,
gleichzeitig
vor
und
hinter
der
Kamera
zu
stehen
,
gleichzeitig
Maler
und
Modell
,
gleichzeitig
Subjekt
und
Objekt
sein
." [G]
In
the
seventies
,
video
offered
completely
new
aspects
,
especially
to
a
generation
of
young
German
artists
,
such
as
Friederike
Petzold:
"With
video
, I
could
make
the
impossible
possible
-
to
stand
both
behind
and
in
front
of
the
camera
,
to
be
both
the
painter
and
the
model
,
both
the
subject
and
the
object
at
the
same
time
."
Besonders
für
Fernando
Pessoa
,
von
dem
ich
einige
Gedichte
vertonte
. [G]
Particularly
Fernando
Pessoa
, a
few
of
whose
poems
I
set
to
music
.
Besonders
für
Kino-Center
,
die
gehobene
Unterhaltung
zeigen
und
auch
gerne
prolongieren
,
hat
sich
stattdessen
der
Begriff
"Arthouse"
eingebürgert
. [G]
Instead
the
term
'art-house'
has
become
established
for
multiplex
cinemas
which
show
a
more
sophisticated
level
of
entertainment
and
have
a
tendency
to
extend
the
run
of
a
film
.
Besonders
gelungen
ist
ihr
dies
in
ihrem
Fotozyklus
Revenge
(
2003
),
der
Story
einer
Landparty
,
die
an
das
frivole
Leben
der
Aristokratie
des
18
.
Jahrhunderts
erinnert
. [G]
A
notable
example
is
Revenge
(2003),
the
picture-story
of
a
sexy
romp
in
the
country
that
hearkens
back
to
the
frivolity
of
18th-century
aristocratic
life
.
Besonders
Gottscheber
füllt
seine
Karikaturen
bis
zum
Rand
mit
Details
und
Zierflächen
auf
,
was
seinen
Zeichnungen
eine
unruhige
und
verstörende
Aura
verleiht
. [G]
Gottscheber
,
in
particular
,
fills
his
cartoons
to
the
brim
with
details
and
cross-hatching
,
which
imbues
his
work
with
an
uneasy
and
disturbing
aura
.
Besonders
gravierend
ist
die
Situation
der
Jungen
jedoch
hinsichtlich
der
Schulabschlüsse
. [G]
The
situation
for
boys
as
regards
graduation
from
school
,
however
,
is
particularly
serious
.
Besonders
gute
Testergebnisse
wirken
äußerst
verkaufsfördernd
,
besonders
schlechte
hingegen
können
bei
Herstellern
wie
Anbietern
zu
Schäden
in
Millionenhöhe
führen
und
sogar
dazu
,
dass
ein
Produkt
vom
Markt
genommen
wird
. [G]
Particularly
good
test
results
can
provide
a
major
boost
to
sales
,
whereas
particularly
bad
ones
can
lead
to
losses
worth
millions
of
euros
for
manufacturers
and
service
providers
,
maybe
even
prompting
the
withdrawal
of
a
product
from
the
market
.
Besonders
gut
verkauft
sich
der
Geisterjäger
derzeit
in
Rumänien
. [G]
The
Geisterjäger
series
is
currently
experiencing
great
popularity
in
Romania
.
Besonders
im
Experimentalfilm
bzw
.
in
der
Videokunst
lässt
sich
dieses
steigende
Interesse
an
der
Auseinandersetzung
mit
Wissenschaftsbildern
feststellen
. [G]
This
growing
interest
in
the
examination
of
scientific
images
may
be
observed
particularly
in
experimental
film
and
video
art
.
Besonders
Mouslis
farbige
Arbeiten
überzeugen
durch
eine
tiefe
Sinnlichkeit
. [G]
In
particular
,
Mousli's
work
in
colour
impresses
with
its
profound
sensuality
.
Besonders
prekär
erscheint
die
bis
heute
andauernde
Diskussion
um
das
östliche
Zentrum
,
das
nicht
nur
die
historische
Altstadt
Berlins
umfasst
,
sondern
auch
das
Zentrum
der
Hauptstadt
der
DDR
bildete
. [G]
The
ongoing
discussion
on
the
centre
of
East
Berlin
,
which
comprised
not
only
the
historical
old
city
of
Berlin
,
but
also
the
centre
of
the
GDR's
capital
,
is
particularly
sensitive
.
Besonders
schwierig
war
es
, -
vor
allem
für
die
Fugen
des
Kuppelgemäuers
-
den
richtigen
Mörtel
auszuwählen
. [G]
Choosing
the
right
mortar
-
especially
for
the
joints
in
the
cupola
-
proved
to
be
a
particular
challenge
.
Besonders
stark
trifft
die
demografische
Entwicklung
große
Teile
Ostdeutschlands
und
das
Ruhrgebiet
in
Westdeutschland
. [G]
Large
parts
of
East
Germany
and
the
Ruhr
region
in
West
Germany
will
be
hard
hit
by
this
demographic
development
.
Besonders
traurig:
Nicht
selten
sind
Kinder
die
Leidtragenden
. [G]
Sadly
,
children
are
often
among
the
victims
.
Besonders
viel
Geld
bringt
der
Große
Romanpreis
des
Bertelsmann
Clubs
.
Mit
125
.000
Euro
dotiert
,
würdigt
er
ein
unveröffentlichtes
Manuskript
. [G]
The
Bertelsmann
Club
bestows
a
big
cheque
with
its
"Major
Novel
Prize"
(Grosser
Romanpreis
),
paying
EUR125
,000
tribute
to
an
unpublished
manuscript
.
Besonders
was
die
Zersplitterung
der
Filmförderung
angeht
,
ist
Deutschland
ein
Sonderfall
. [G]
Germany
is
a
special
case
,
particularly
where
the
fragmentation
of
film
funding
is
concerned
.
Besonders
wertvoll
ist
die
Sammlung
der
Periodika:
Neben
den
etwa
80
laufenden
Abonnements
aktueller
Zeitungen
lagern
über
500
deutsch-jüdische
Zeitungen
und
Zeitschriften
im
Magazin
der
Germania
Judaica
-
wie
etwa
die
ersten
Ausgaben
der
"Allgemeinen
Zeitung
des
Judentums"
aus
dem
Jahre
1837
. [G]
One
of
the
library's
most
valuable
assets
is
the
periodicals
collection
.
Besides
some
80
current
subscriptions
to
newspapers
of
today
it
contains
more
than
500
German-Jewish
newspapers
and
periodicals
,
including
the
first
issues
of
Allgemeine
Zeitung
des
Judentums
from
1837
.
Besonders
wertvoll
ist
Giordano
ein
Bundesverdienstkreuz
,
das
er
1990
aus
der
Hand
des
Bundespräsidenten
Richard
von
Weizsäckers
entgegen
nehmen
konnte
. [G]
The
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany
he
received
from
the
hands
of
the
German
Federal
President
,
Richard
von
Weizsäcker
,
in
1990
was
particularly
precious
to
Giordano
.
Cornelia
Funke
wiederum
schreibt
ganz
besonders
spannende
Bücher
mit
märchenhaften
und
fantastischen
Elementen
,
wie
zum
Beispiel
Drachenreiter
(
1997
),
Igraine
Ohnefurcht
(
1998
)
oder
Kleiner
Werwolf
(
1996
),
alle
Dressler
),
die
viele
Lesemuffel
zum
Schmökern
verführt
haben
. [G]
In
contrast
,
Cornelia
Funke
writes
riveting
books
with
fairy-tale
and
fantastic
elements
,
such
as
Drachenreiter
(Dragon
Rider
,
1997
)
Igraine
Ohnefurcht
(Igraine
the
Fearless
,
1998
)
and
Kleiner
Werwolf
(Little
Werewolf
,
1996
) (all
published
by
Dressler
),
books
which
have
tempted
even
book-shy
children
to
become
engrossed
.
Dabei
gerieten
besonders
die
regelmäßig
stattfindenden
Jams
zu
überregionalen
Stammestreffen
,
die
gleichzeitig
die
Funktion
von
nicht
kommerziellen
Talentshows
übernahmen
. [G]
Particularly
in
the
regular
jamming
sessions
,
this
developed
into
nationwide
meetings
of
the
crews
,
which
at
the
same
time
assumed
the
function
of
non-commercial
talent
shows
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besonders":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners