A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abschwellung
Abschwellungsmittel
Abschwellungs...
Abschwemmung durch Strömung
Abschwung
Abschwächen des Lenkgefühls
Abschwächer
Abschwächung
Abschwächungsaussichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
Abschwung
Word division: Ab·schwung
Tip:
Conversion of units
German
English
Seither
befindet
sich
die
Bauwirtschaft
in
einem
nun
bereits
zehn
Jahre
dauernden
Abschwung
. [G]
Since
then
,
the
construction
industry
has
been
experiencing
a
downturn
which
has
now
lasted
ten
years
.
Abschwung
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
für
nahtlose
Rohre
aufgrund
des
wirtschaftlichen
Abschwung
s
[EU]
Downturn
in
the
Community
market
of
seamless
pipes
and
tubes
due
to
economic
downturn
Auch
wenn
der
wirtschaftliche
Abschwung
im
Zeitraum
ab
November
2008
daher
als
mögliche
Schadensursache
angesehen
werden
könnte
,
wird
dadurch
die
schädigende
Wirkung
des
Vorhandenseins
bedeutender
Mengen
gedumpter
chinesischer
Einfuhren
zu
sehr
niedrigen
Preisen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
keiner
Weise
gemindert
. [EU]
Even
if
the
economic
downturn
could
therefore
be
considered
as
being
a
possible
cause
of
injury
for
the
period
stating
from
November
2008
,
this
cannot
in
any
way
diminish
the
damaging
injurious
effects
that
will
be
caused
by
the
existence
of
significant
quantities
of
very
low
priced
dumped
Chinese
imports
in
the
EC
market
.
Auch
wenn
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Jahr
2009
stärker
verschlechtert
haben
als
von
der
Regierung
erwartet
,
ist
die
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
doch
viel
ausgeprägter
als
es
der
unerwartet
heftige
Abschwung
hätte
erwarten
lassen
. [EU]
Although
the
deterioration
in
macroeconomic
conditions
in
2009
has
been
more
pronounced
than
anticipated
by
the
authorities
,
public
finances
have
worsened
much
beyond
what
could
have
been
expected
as
a
result
of
the
stronger-than-projected
downturn
.
Auf
jeden
Fall
wird
unter
Randnummer
150
der
vorläufigen
Verordnung
die
Möglichkeit
nicht
ausgeschlossen
,
dass
der
allgemeine
wirtschaftliche
Abschwung
bei
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nach
dem
UZ
eine
Rolle
gespielt
haben
könnte
. [EU]
In
any
case
,
recital
150
of
the
provisional
Regulation
does
not
exclude
the
possibility
that
the
general
economic
downturn
may
have
played
a
role
in
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
after
the
IP
.
Das
Vorbringen
,
durch
den
wirtschaftlichen
Abschwung
werde
der
unter
den
Randnummern
128
bis
135
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnte
ursächliche
Zusammenhang
aufgehoben
,
wird
mithin
zurückgewiesen
;
wie
sich
die
gegenüber
dem
UZ
veränderten
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
möglicherweise
auf
die
Festlegung
der
Höhe
der
Maßnahmen
auswirken
,
wird
unter
Randnummer
104
dargelegt
. [EU]
The
claim
that
the
economic
downturn
has
broken
the
causal
link
referred
to
in
recitals
128
to
135
of
the
provisional
Regulation
is
therefore
rejected
,
while
the
issue
that
the
changed
economic
environment
in
comparison
to
the
IP
may
have
an
effect
on
the
determination
of
the
level
of
the
measures
is
addressed
in
recital
104
below
.
Der
erhebliche
wirtschaftliche
Abschwung
der
vergangenen
Jahre
,
der
sich
überaus
negativ
auf
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit
auswirkt
,
hat
die
Haushaltslage
in
Spanien
deutlich
verschlechtert
. [EU]
The
sizeable
contraction
of
the
economy
in
recent
years
,
which
is
affecting
employment
and
unemployment
in
a
very
negative
way
,
has
deteriorated
substantially
the
budgetary
position
in
Spain
.
Der
Immobilienmarkt
und
die
Finanzmärkte
befanden
sich
im
konjunkturellen
Abschwung
,
während
die
Immobilie
nur
als
schwer
vermittelbar
,
abgelegen
und
weitläufig
charakterisiert
werden
kann
. [EU]
The
property
market
and
the
financial
markets
had
taken
a
downturn
,
at
the
same
time
as
which
the
property
can
only
be
characterised
as
complicated
and
remote
.
Der
Rückgang
der
Ausfuhrmengen
im
Bezugszeitraum
geht
auch
auf
den
wirtschaftlichen
Abschwung
zurück
. [EU]
The
decrease
in
export
volumes
over
the
period
considered
is
also
explained
by
the
economic
downturn
.
Der
vorübergehende
Rückgang
2009
lässt
sich
mit
dem
Abschwung
in
der
Baubranche
erklären
. [EU]
The
temporary
fall
in
2009
can
be
attributed
to
a
downturn
in
the
construction
market
.
Der
weltweite
Abschwung
wird
voraussichtlich
in
einigen
Wirtschaftszweigen
zu
einer
höheren
Arbeitslosigkeit
führen
,
darunter
auch
solchen
,
in
denen
ein
Arbeitskräftemangel
aufgetreten
war
(
Automobilindustrie
,
Textilindustrie
,
petrochemische
Industrie
und
Bauwirtschaft
). [EU]
The
global
downturn
is
expected
to
result
in
higher
unemployment
,
in
particular
in
some
economic
sectors
,
including
those
that
have
faced
labour
shortages
(automotive,
textile
,
petrochemical
industries
and
construction
).
Der
wirtschaftliche
Abschwung
hat
in
Kombination
mit
den
von
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
verabschiedeten
Konjunkturmaßnahmen
zu
der
für
das
Haushaltsjahr
2009/10
projizierten
wesentlichen
Verschlechterung
der
Haushaltslage
des
Vereinigten
Königreichs
geführt
- [EU]
The
combined
effects
of
the
strong
economic
downturn
and
the
stimulus
measures
adopted
by
the
UK
authorities
have
led
to
the
substantial
deterioration
in
the
UK's
budgetary
position
projected
for
2009/2010
,
Der
wirtschaftliche
Abschwung
kann
daher
nicht
als
möglicher
Grund
angesehen
werden
,
durch
den
der
ursächliche
Zusammenhang
zwischen
der
drohenden
Schädigung
und
den
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
widerlegt
wird
. [EU]
Therefore
,
the
economic
downturn
cannot
be
considered
as
a
possible
cause
breaching
the
causal
link
between
the
threat
of
injury
and
the
dumped
Chinese
imports
.
Der
wirtschaftliche
Abschwung
verbunden
mit
dem
Einbruch
der
Immobilienpreise
und
die
Exposition
irischer
Banken
im
Bereich
Kredite
für
Baulanderschließung
und
Bauvorhaben
haben
zu
erheblichen
Wertberichtigungen
für
irische
Banken
geführt
. [EU]
The
economic
downturn
combined
with
the
fall
in
property
prices
and
the
exposure
of
the
Irish
banks
to
land
and
property
development
loans
have
lead
to
significant
impairments
for
Irish
banks
.
Der
wirtschaftliche
Abschwung
werde
die
strukturellen
Probleme
der
Branche
verschärfen
und
den
Zusammenhang
zwischen
der
Schädigung
und
dem
Dumping
weiter
entkräften
. [EU]
According
to
these
claims
,
the
event
of
the
economic
downturn
will
deepen
the
structural
problems
in
the
sector
and
further
dilute
the
link
between
the
injury
suffered
and
the
dumping
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
sei
von
dem
Abschwung
besonders
betroffen
,
weil
die
Verbraucher
unter
solchen
Umständen
aufgrund
des
Kaufkraftverlustes
im
Allgemeinen
auf
Waren
von
geringerer
Qualität/mit
niedrigerem
Preis
umstiegen
. [EU]
According
to
these
interested
parties
,
the
Union
industry
would
be
particularly
affected
by
the
downturn
as
the
consumer
in
such
circumstances
would
typically
switch
to
a
lower
quality/price
product
as
a
consequence
of
the
decrease
in
purchase
power
.
die
einzelnen
Phasen
,
die
die
Märkte
durchlaufen
,
beispielsweise:
Aufschwung
,
Ausweitung
,
Sättigung
und
Abschwung
sowie
die
voraussichtliche
Zuwachsrate
der
Nachfrage
[EU]
the
different
phases
of
the
markets
,
for
example
,
take-off
,
expansion
,
maturity
and
decline
,
and
a
forecast
of
the
growth
rate
of
demand
Die
europäische
Wirtschaft
erlebt
einen
starken
Abschwung
infolge
der
Finanzkrise
. [EU]
The
European
economy
is
facing
a
sharp
downturn
resulting
from
the
financial
crisis
.
Die
Fortdauer
der
Schädigung
wurde
im
Bezugszeitraum
durch
den
wirtschaftlichen
Abschwung
und
den
Wegfall
einer
wichtigen
Nutzung
noch
verstärkt
. [EU]
The
continuation
of
injury
was
magnified
in
the
period
considered
by
the
economic
downturn
and
by
the
disappearance
of
an
important
application
.
Die
Gründe
für
den
Rentabilitätsrückgang
nach
2008
sind
der
konjunkturelle
Abschwung
,
der
zu
einem
starken
Einbruch
der
Nachfrage
führte
,
ein
Preisrückgang
und
eine
Verringerung
des
Produktionsvolumens
,
die
sich
negativ
auf
die
Produktionskosten
auswirkte
. [EU]
The
drop
in
profitability
after
2008
is
explained
by
the
economic
downturn
which
resulted
in
a
significant
drop
of
demand
, a
drop
in
prices
and
by
a
decrease
in
production
volume
which
had
a
negative
impact
on
cost
of
production
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschwung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners