DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
experience
Search for:
Mini search box
 

3096 results for experience
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Das Gehalt richtet sich nach Alter und Erfahrung. Salary will be commensurate with age and experience.

Diese Erfahrung hat mir die Augen geöffnet. That was an eye-opening experience for me.

Die Idee zu diesem Videospiel entstand aus einem persönlichen Erlebnis, das ich letztes Jahr hatte. The idea for the video game grew out of a personal experience I had last year.

Schade, dass sie das nicht miterleben kann. It's too bad she cannot be with us to experience this.

Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. No words can do justice to the experience.

Seine Berufserfahrung wird einem Magisterabschluss gleichgestellt. His professional experience is treated as equivalent to a Master's qualification.

Damit wird die Vergangenheit für die Kinder erlebbar. Thus, the children gain a tangible experience of the past.

Erfahrung ist nicht wichtig, Begeisterung schon. Experience is not important but enthusiasm is.

Du hast mehr Erfahrung damit, deswegen überlass ich dir die Sache. You have more experience with this, so I'm going to defer to you.

Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. This was a soul-scarring experience.

Er zeigte sich besorgt darüber, dass dieser Erfahrungsschatz dem Unternehmen verlorengehen könnte. He expressed his concern at the possibility that this pool of experience could be lost to the company.

Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. She had a wealth of experience to draw on.

Dieses Erlebnis hat die Männer zusammenschweißt. The experience knitted the men together.

Aber sie wurden alle von jungen Autoren und Regisseuren in Szene gesetzt, deren eigene Erfahrungen mit dem Erwachsenwerden noch nicht lange zurückliegen. [G] But they are all the work of young authors and directors, whose own experience of growing up is not so long ago.

Aber was für eine Rolle spielen die paar Jahrzehnte, die dazwischenliegen. Wir erleben doch heute ein typologisches Kaleidoskop, das immer wieder zu neuen Anschlüssen führt, aber aus hinlänglich bekanntem Material besteht. [G] But what a role the couple of decades that lie in-between play! We experience today a typological kaleidoscope that leads again and again to new connections, but consists of sufficiently familiar material.

"Alles in allem glaube ich, dass mich das Jahr selbstständiger und in meinem Selbstbewusstsein stärker gemacht hat", fasst Nora die Erfahrungen ihres sozialen Jahres in England zusammen. [G] "All in all, I believe that the year made me more independent and gave me more self-confidence," was how Nora summarised the experience of her social year in England.

Als Posaunist war er Mitglied u. a. im London Symphony Orchestra und dem Chamber Orchestra of Europe und sammelte Erfahrungen in der Alten Musik beim Orchestra of the Age of Enlightenment, dem Orchestra of the 18th Century und dem Freiburger Barockorchester. [G] As trombonist, he has been a member of several orchestras, including the London Symphony Orchestra and the Chamber Orchestra of Europe, and gained experience in Early Music with the Orchestra of the Age of Enlightenment, the Orchestra of the 18th Century, and the Freiburg Baroque Orchestra (Freiburger Barockorchester).

Architekt Stefan Braunfels hat einen prototypischen Bau der klassischen Moderne geschaffen, einen selbstbewussten Solitär, der schon als Raumerlebnis die Besucher für sich einnimmt. [G] Architect Stefan Braunfels has created a prototypical building in a classical modern style. It is a self-confident and unique building, and the spatial experience in itself is enough to impress visitors.

Aus den Drogenerfahrungen zu Beginn der 60-er Jahre heraus formte sich der psychedelische Film, der die Kategorien des Denkens durchbrach und die Konstanten des Wahrnehmungsvermögens in Frage stellte. [G] Psychedelic films were produced as a result of the experience of using drugs in the early sixties, breaking through existing categories of thought and questioning the constants in perception.

"Aus Mangel an Phantasie erleben die meisten Menschen nicht einmal ihr eigenes Leben, geschweige denn ihre Welt." [G] 'Owing to their lack of imagination, most people fail to experience even their own lives, much less their world.'

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners