DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

356 similar results for La Clouse
Search single words: La · Clouse
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Lage {f} (von Akkorden) [mus.] [listen] position [listen]

enge Lage close position

weite Lage open position; extended position

Landesgrenze {f}; Staatsgrenze {f}; Grenze {f} (zu einem anderen Land) [geogr.] [pol.] [listen] state border; border; state frontier [Br.] [rare] (with another country) [listen]

Landesgrenzen {pl}; Staatsgrenzen {pl}; Grenzen {pl} state borders; borders; state frontiers [listen]

Landgrenze {f} land border

Ostgrenze {f} eastern border

Seegrenze {f} sea border

Westgrenze {f} western border

die Grenze zwischen Deutschland und Polen the border between Germany and Poland; the German-Polish border

(unmittelbar) an der Grenze at the border

in Grenznähe; (im Gebiet) an der Grenze near the border; close to the border; on the border

Klausel {f}; Bestimmung {f} [jur.] [listen] clause [listen]

Klauseln {pl}; Bestimmungen {pl} [listen] clauses

Besserungsklausel {f} [fin.] better fortunes clause

Flexibilitätsklausel {f} flexibility clause

Gerichtsstandsklausel {f} clause stipulating jurisdiction; choice of jurisdiction clause

Kündigungsklausel {f} termination clause; denunciation clause (international law)

Öffnungsklausel {f} opening clause

Standardklausel {f} standard clause; boilerplate clause [Am.]

Stillhalteklausel {f} standstill clause

eine hinzugefügte Klausel a superimposed clause

rechtserhaltende Klausel; salvatorische Klausel [jur.] severability clause; saving clause; separability clause

Klausel, durch die Vermögen übertragen wird dispositive clause [Sc.]

Klausel über automatische Weiterversicherung nach einem Schadensfall automatic reinstatement clause

Klausel betr. den Wechsel der Eigentumsverhältnisse [jur.] change-of-control clause

Laus {f} [zool.] louse

Läuse {pl} lice

Kopflaus {f} head louse; cootie [Am.] [children's speech]

lausen {vt} to louse

lausend lousing

gelaust loused

laust louses

lauste loused

etw. fugeneng verlegen; press verlegen; knirsch verlegen; eng aneinanderlegen {vt} [constr.] to lay sth. close-jointed; to tightly butt sth.

fugeneng verlegend; press verlegend; knirsch verlegend; eng aneinanderlegend laying close-jointed; tightly butting

fugeneng verlegt; press verlegt; knirsch verlegt; eng aneinandergelegt laid close-jointed; tightly butted

Spitzenbluse {f} [textil.] lace blouse

Spitzenblusen {pl} lace blouses

Patentanspruch {m} (Patentrecht) [jur.] claim of a/the patent; patent claim (patent law)

Patentansprüche {pl} claims of a/the patent; patent claims

abhängiger Patentanspruch; Unteranspruch {m} dependent patent claim; subclaim

ausgeschiedener Patentanspruch divisional patent claim

geänderter Patentanspruch amended patent claim

gebührenpflichtiger Patentanspruch patent claim incurring fees

Hauptanspruch {m} main claim

die (technische) Lehre des Patentanspruchs the (technical) teaching of the patent claim

mehrere Gattungen umfassender Patentanspruch generic patent claim

unechter Unteranspruch; Nebenanspruch independent patent claim

weitgefasster Patentanspruch broad patent claim

Patentanspruch, der durch den Stand der Technik neuheitsschädlich getroffen ist patent claim which is met by the prior art (element)

Anspruchsänderung {f} amendment of claim

Beschreibung des Patentanspruchs description of the patent claim

Einschränkung eines Patentanspruchs narrowing of a patent claim

Oberbegriff eines Patentanspruchs characterizing clause; characterizing portion; introductory clause [Am.]; preamble of a patent claim

Umfang des Patentsanspruchs scope / extent / amount of a patent claim

einen Patentanspruch unter seinen Wortlaut einschränken to narrow a patent claim to less than its literal language / less than its wording

den Patentanspruch kurz begründen; die Gründe für den Patentanspruch kurz darlegen to give a summary statement of the grounds on which the claim is based

einen Patentanspruch weiterverfolgen to prosecute a patent claim

auf einen Patentanspruch verzichten to abandon a patent claim

Verstoß {m} (gegen etw.); Verletzung {f}; Bruch {m}; Nichteinhaltung {f} {+Gen.} [adm.] [jur.] [listen] [listen] breach; violation (of sth.) [listen] [listen]

Verstöße {pl}; Verletzungen {pl}; Brüche {pl}; Nichteinhaltungen {pl} breaches; violations

Verstoß gegen die Schweigepflicht breach of secrecy

Verletzung der sexuellen Selbstbestimmung (Straftatbestand) violation of sexual self-determination (criminal offence)

Verstoß gegen die Sicherheitsbestimmungen breach of security

Verstoß gegen Treu und Glauben breach of good faith; breach of faith

Kinderrechtsverletzungen {pl} violations of children's rights

Verfassungsbruch {m} constitutional breach; breach of the constitution

Verstöße gegen die Zollvorschriften breaches of the customs rules

Missachtung einer vertraglichen Verpflichtung breach of a contractual obligation

widerrechtliches Betreten (eines fremden Grundstücks) breach of close; breaking a close

ein offener Bruch der Verfassung an outright breach of the constitution

Verlöbnisbruch {m}; Bruch des Eheversprechens breach of promise (of marriage)

Vertrauensbruch {m} [soc.] breach of trust

Vertraulichkeitsbruch {m}; Verletzung der Geheimhaltungspflicht breach of confidence; betrayal of confidence; breach of confidentiality

Ähnlichkeit {f} (mit jdm./etw./ zwischen jdm./etw.) resemblance; likeness; similarity; similitude [formal] (to sb./sth. / between sb./sth.) [listen] [listen]

Ähnlichkeiten {pl} resemblances

Ähnlichkeit zwischen zwei Markenzeichen [econ.] similarity of two trademarks

eine große/auffallende/unheimliche Ähnlichkeit zu jdm./etw. aufweisen to bear a close/striking/uncanny resemblance to sb./sth.

... gibt es gewisse Ähnlichkeiten/Anklänge an ... there are certain similarities to / echoes of ...

Simon sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. Simon bears an uncanny resemblance to his father.

Die Geschehnisse im Film haben wenig/keine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit. What happens in the film bears little/no resemblance to what actually happened.

Satz {m} [ling.] [listen] clause [listen]

Sätze {pl} [listen] clauses

Bedingungssatz {m} conditional clause

Finalsatz {m} final clause; consecutive clause of result

Hauptsatz {m} main clause

Infinitivsatz {m} infinitive clause

Relativsatz {m} relative clause

aus nächster Nähe; aus kürzester Entfernung {adv} [mil.] at very close range; at point-blank range; point-blank

aus nächster Nähe auf jdn. schießen to fire point-blank at sb.; to shoot sb. at point-blank range

einen Schuss aus nächster Nähe abfeuern to fire a shot at point-blank range

Schweigepflichtklausel {f} [jur.] confidentiality clause

Schweigepflichtklauseln {pl} confidentiality clauses

Schweigepflichtklausel {f} (im Arbeitsvertrag) zipper clause (in an employment contract) [Am.]

Sicherheitslücke {f} [pol.] [comp.] security leak; security breach; security gap; security vulnerability; security flaw

Sicherheitslücken {pl} security leaks; security breaches; security gaps; security vulnerabilities; security flaws

eine Sicherheitslücke schließen to fix/resolve/close a security leak/breach

Vertragsklausel {f} [jur.] contract clause; contractual clause

Vertragsklauseln {pl} contract clauses; contractual clauses

Vorbehaltsklausel {f} reservation provision; reservation clause; proviso clause; saving clause

Verzugsklausel {f} [fin.] [jur.] default clause; default provision

Verzugsklauseln {pl} default clauses; default provisions

reziproke Verzugsklausel cross default clause/provision

Zinsklausel {f} [fin.] interest clause

Zinsklauseln {pl} interest clauses

eine bestimmte Zinsklausel a definite interest clause

etw. einkapseln; kapseln [geh.]; mit einer Kapsel umschließen {vt} to encapsulate sth.; to enclose sth. in a capsule

einkapselnd; kapselnd; mit einer Kapsel umschließend encapsulating; enclosing in a capsule

eingekapselt; gekapselt; mit einer Kapsel umschlossen encapsulated; enclosed in a capsule

vermauern; zumauern {vt} to wall up; to brick up; to lay bricks; to close with masonry

vermauernd; zumauernd walling up; bricking up; laying bricks; closing with masonry

vermauert; zugemauert walled up; bricked up; laid bricks; closed with masonry

etw. zuhaken {vt} to clasp sth.; to close sth.

zuhakend clasping; closing [listen]

zugehakt clasped; closed [listen]

Abandonklausel (Versicherungswesen) {f} abandonment clause (insurance business)

Abandonklauseln {pl} abandonment clauses

Abschätzungsklausel {f} (Versicherungswesen) appraisal clause (insurance business)

Abschätzungsklauseln {pl} appraisal clauses

Abwerbeverbotsklausel {f} [jur.] non-soliciting clause

Abwerbeverbotsklauseln {pl} non-soliciting clauses

Anfechtungsklausel {f} avoidance clause

Anfechtungsklauseln {pl} avoidance clauses

Arbitrageklausel {f} [fin.] arbitrage clause

Arbitrageklauseln {pl} arbitrage clauses

Aufruhrklausel {f} riots clause

Aufruhrklauseln {pl} riots clauses

Aussagesatz {m} clause of statement; declarative statement

Aussagesätze {pl} clauses of statement; declarative statements

Ausschlussklausel {f} [jur.] exclusion clause

Ausschlussklauseln {pl} exclusion clauses

Ausstiegsklausel {f} [jur.] opt-out clause

Ausstiegsklauseln {pl} opt-out clauses

Ausweichklausel {f} [jur.] escape clause

Ausweichklauseln {pl} escape clauses

Beitrittsklausel {f} accession clause

Beitrittsklauseln {pl} accession clauses

Bestandsschutzklausel {f} [jur.] grandfather clause; grandfathering clause

Bestandsschutzklauseln {pl} grandfather clauses; grandfathering clauses

Datenschutzklausel {f} privacy clause

Datenschutzklauseln {pl} privacy clauses

Entlastungsklausel {f} [jur.] exculpatory clause

Entlastungsklauseln {pl} exculpatory clauses

Folgesatz {m} consecutive clause

Folgesätze {pl} consecutive clauses

Freistellungsklausel {f}; Haftungsausschlussklausel {f} [jur.] exemption clause

Freistellungsklauseln {pl}; Haftungsausschlussklauseln {pl} exemption clauses

Generalklausel {f} [jur.] general clause; blanket clause

Generalklauseln {pl} general clauses; blanket clauses

Gleitklausel {f} [econ.] escalator clause; rise-and-fall clause

Gleitklauseln {pl} escalator clauses; rise-and-fall clauses

Gummiparagraph {m} [ugs.] ambiguous clause

Gummiparagraphen {pl} ambiguous clauses

Kausalsatz {m} [ling.] causal clause

Kausalsätze {pl} causal clauses

Konjunktionalsatz {m} [ling.] conjunctional clause

Konjunktionalsätze {pl} conjunctional clauses

Konnossementsklausel {f} [transp.] [adm.] bill-of-lading clause

Konnossementsklausel {pl} bill-of-lading clauses

Logenplatz {m} (naher Parkplatz) [auto] close parking place

Ich habe heute einen Logenplatz. I'm parked right outside today.

Meistbegünstigungsklausel {f} [jur.] [pol.] most-favoured-nation clause

Meistbegünstigungsklauseln {pl} most-favoured-nation clauses

Naheverhältnis {n} (zu jdm./etw.) close relationship (to sb./sth.)

Diese Zeitung hat ein Naheverhältnis zur sozialistischen Partei. This newspaper has a close relationship to the Socialist Party.

Nebensatz {m} subordinate clause; sub-clause

Nebensätze {pl} subordinate clauses

Orderklausel {f} order clause

Orderklauseln {pl} order clauses

Partizipialsatz {m} [ling.] participle clause

Partizipialsätze {pl} participle clauses

Rechtseintrittsklausel {f} subrogation clause

Rechtseintrittsklauseln {pl} subrogation clauses

Rücktrittsklausel {f} cancellation clause; withdrawal clause

Rücktrittsklauseln {pl} cancellation clauses; withdrawal clauses

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners