DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rechenschaft
Search for:
Mini search box
 

70 results for Rechenschaft
Word division: Re·chen·schaft
Tip: Conversion of units

 German  English

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] has provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] which have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

Die Kommission ist der Auffassung, dass funktionale Trennung unter anderem bedeutet, dass der Koordinator in seinem Handeln über Autonomie von dem Leitungsorgan des Flughafens, einem Dienstleister oder einem am Flughafen tätigen Luftfahrtunternehmen verfügen, keine Anweisungen von diesem erhalten und ihm gegenüber nicht zur Rechenschaft verpflichtet sein sollte. [EU] The Commission is of the opinion that functional separation means, among other things, that the coordinator should act autonomously from, not be instructed by and not have a duty to report back to the airport managing body, a service provider or any air carrier operating from the airport concerned.

Die Mitglieder legen nur dem Sonderausschuss Rechenschaft über ihren Auftrag ab. [EU] The members shall only report on their task to the Special Committee.

Die Mitgliedstaaten erstellen alle drei Monate einen Bericht, in dem sie Rechenschaft über alle Ergebnisse aller in den vorausgegangenen drei Monaten bei Sendungen mit den in Artikel 1 genannten Erzeugnissen durchgeführten Analysen ablegen. [EU] Member States shall prepare a report every 3 months, giving an account of all the results of all analytical tests carried out in the previous 3 months on consignments of the products referred to in Article 1.

Die Mitgliedstaaten sollten über die Verwendung des aus dem EGF erhaltenen Finanzbeitrags Rechenschaft ablegen. [EU] The Member States should justify the use made of the financial contribution received from the EGF.

Die Mitgliedstaaten sollten über die Verwendung des erhaltenen Finanzbeitrags Rechenschaft ablegen. [EU] The Member State should justify the use made of the financial contribution received.

Die Regierung der DRK legt uneingeschränkt Rechenschaft darüber ab, dass sowohl die Sachleistungen als auch die Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten ausschließlich für den in Artikel 1 genannten Zweck verwendet werden [EU] The government of the DRC shall account fully for the use of Member States' contributions, both financial or in kind, for the sole purpose described in Article 1

Diese Prüfungen liefern den Abgeordneten des kanadischen Parlaments und der Öffentlichkeit objektive Informationen, die dazu beitragen, die Regierung in ihrem Handeln zu überwachen und sie zur Rechenschaft zu ziehen. [EU] These audits provide members of the Canadian Parliament and the public with objective information to help them examine the Government's activities and hold it to account.

Dieser reglementierte Beauftragte legt vollständig Rechenschaft ab über die Sicherheitskontrollen, die von dem geschäftlichen Versender angewendet werden. [EU] This regulated agent fully accounts for the security controls applied by the account consignor.

Diese Unternehmen sollten daher stärker zur Rechenschaft gezogen und hinsichtlich ihrer Rechtsstellung und Tätigkeiten transparenter werden. [EU] Therefore, transporters should be more accountable and transparent concerning their status and operations.

Die zu prüfende Maßnahme macht die Gewährung der Beihilfe nicht von der Ermittlung des für die Verschmutzung Verantwortlichen oder von der Möglichkeit, ihn zur Rechenschaft zu ziehen, abhängig. [EU] This scheme does not condition the aid with the person responsible for the pollution is not identified or cannot be made to bear the cost.

Ein Abschluss legt ebenfalls Rechenschaft über die Ergebnisse der Verwaltung des dem Management anvertrauten Vermögens ab. [EU] Financial statements also show the results of the management's stewardship of the resources entrusted to it.

Er führt die Sekretariatsgeschäfte des Leitungsausschusses, gibt diesem Rechenschaft über die Durchführung seiner Aufgaben und unterbreitet ihm Vorschläge für das ordnungsgemäße Funktionieren der Akademie. [EU] He or she shall provide secretarial services for the Management Board, shall report to it on the performance of his or her duties and shall submit to it any suggestion for the smooth running of the School.

Er legt dem Rat Rechenschaft über seine Geschäftsführung ab und unterbreitet ihm Berichte über die Tätigkeit und die Finanzlage des Verbandes. [EU] He shall make reports to the Council on his administration and the activities and financial position of the Union.

Er legt dem Verwaltungsrat über seine Amtsführung Rechenschaft ab und nimmt an den Sitzungen des Verwaltungsrats ohne Stimmrecht teil. [EU] He or she shall be accountable for the management of his/her activities to the Management Board and shall participate in its meetings without voting rights.

Es sollten Maßnahmen getroffen werden, damit juristische Personen für zu ihren Gunsten begangene Straftaten im Sinne dieses Rahmenbeschlusses zur Rechenschaft gezogen werden können. [EU] Measures should be taken to ensure that legal persons can be held liable for the criminal offences referred to by this Framework Decision which are committed for their benefit.

fachliche Beratung bei der Abschätzung der Art und des Umfangs der technischen und wissenschaftlichen Unterstützung, die erforderlich ist, um den physischen Schutz von, die Rechenschaft für oder Registrierung von Material und die Wartung der technischen Systeme, die an Grenzen zur Überwachung der Verbringung von Kernmaterial und radioaktivem Material eingesetzt werden, zu erhalten [EU] expert advice to estimate the nature and volume of technical or scientific support required to maintain physical protection, accounting or registry of materials and technical systems used at borders to monitor movement of nuclear and radioactive materials

Forscher und Forschungseinrichtungen sollten für die möglichen sozialen, ökologischen und gesundheitlichen Folgen ihrer NuN-Forschung für die heutige und für künftige Generationen zur Rechenschaft gezogen werden können. [EU] Researchers and research organisations should remain accountable for the social, environmental and human health impacts that their N&N research may impose on present and future generations.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners