DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vordergrund
Search for:
Mini search box
 

83 results for vordergrund
Word division: Vor·der·grund
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. This course places emphasis on practical work.

Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. There is too much emphasis on research.

Altersgerechte Wohnformen (Seniorenwohnanlagen, betreutes Wohnen, Pflegeheime usw.), bevorzugt in urbaner Lage, treten damit in den Vordergrund. [G] Forms of housing appropriate for the elderly (homes for the elderly, sheltered housing, nursing homes, etc.), preferably in urban settings, will become more important.

Bei der Popakademie Mannheim aber soll er im Vordergrund stehen. [G] At the Pop Academy in Mannheim, it is to be the main focus.

Beim Verlag Hermann Schmidt in Mainz (seit 1945) stehen Typographie, Grafikdesign und visuelle Kommunikation im Vordergrund. [G] At the publishing house of Hermann Schmidt (since 1945) in Mainz the accent is on typography, graphic design and visual communication.

Dabei steht nicht der schnelle Erfolg im Vordergrund, sondern die Nachhaltigkeit der Aktionen. [G] It was not a question here of quick success, but of ensuring the sustainability of the project.

Designer, die mit einer Künstler-Attitüde in den Vordergrund treten, bilden nach wie vor eine Ausnahme. [G] Designers who bask in the limelight with the air and graces of an artist are, now as then, the exception.

Die Kinetiker der Fünfziger und Sechziger Jahre, Italiener wie Gianni Colombo oder Deutsche wie Günther Uecker, treten in den Vordergrund oder die Artisten des Minimal im Jahrzehnt darauf. [G] The Kinetic artists of the 1950s and '60s came to the fore, Italians like Gianni Colombo or Germans like Günther Uecker, followed by the Minimalists of the following decade.

Die moderne Technologie brauche immer weniger Platz, so dass bei der Gestaltung der Produkte nicht mehr die Funktion, sondern die Mode im Vordergrund stehe. [G] As modern technology requires less and less space, product design no longer focuses on the function but on the fashionable form.

Die sozialen Aspekte von Gestaltung stehen bei ihrer Arbeit im Vordergrund, so dass bei den meisten Entwürfen und Projekten die Gebrauchseigenschaften des Produktes, die Befindlichkeiten der potentiellen Produzenten und die Bedürfnisse der späteren Nutzer wichtiger sind als das Designobjekt selbst. [G] The social aspects of design take priority in their work, so that for most designs and projects the performance characteristics of the product, the sensitivities of the potential manufacturer and later the requirements of the user are more important than the design object itself.

Die vielen internationalen Biennalen und Messen haben auch die Präsenz des "Betriebes" mehr in den Vordergrund gerückt. [G] The many international biennials and exhibitions have also placed more emphasis on the presence of the "cultural sector".

Ein fast weißer Baukörper aus Sichtbeton, umgeben von einem umlaufenden Gartenhof als Ruhezone, dessen alte Kastanien sich als dunkle Silhouetten im Vordergrund abzeichnen. [G] An almost white building shell made of exposed concrete, surrounded by a peaceful zone formed by a continuous garden courtyard, whose old chestnut trees appear as dark silhouettes in the foreground.

Ein weißer Balken aus Helmen verläuft durch die Mitte des Bildes. Er trennt die im Vordergrund marschierenden Soldaten der Fremdenlegion in Ausgehuniformen von den Politikern im Hintergrund. [G] A white stripe of helmets runs through the middle of the picture; it separates foreign legionnaires marching in dress uniforms in the foreground from politicians in the background.

Einzigartig: Wirtschaft steht im Vordergrund [G] A Unique Feature : the Emphasis is on Business

Fassadensanierungen, der Einbau neuer Bäder und Toiletten und die teilweise mit hohem Aufwand betriebene Begrünung der Freiflächen standen dabei im Vordergrund. [G] The focus has been on renovating the facades, installing new baths and toilets, and the often difficult task of greening open spaces.

Feminismus und sexuelle Revolution hatten ebenso ihre Spuren hinterlassen wie Susan Sontags 1962 erschienener Aufsatz Notes on Camp, der erstmals eine homosexuelle Ästhetik als Lebensgefühl thematisierte, und so mancher Künstler reagierte darauf mit einem Auftreten, das das Androgyne in den Vordergrund rückte. [G] Feminism and the sexual revolution had left their mark just as much as Susan Sontag's essay Notes on Camp, published in 1962, which focused for the first time on homosexual aesthetics as an attitude to life, and quite a number of artists reacted to it by behaving in a manner that brought androgyny to the fore.

Gartengestaltung hat sich von der idyllischen Komposition beschaulicher Pflanzenarrangements wegentwickelt hin zur modernen, zuweilen modischen, nicht immer ästhetischen künstlerischen Manifestation, bei der traditionelle Anmutungsqualitäten nicht mehr im Vordergrund stehen. [G] Garden design has evolved away from the idyllic composition of tranquil plant arrangements to a modern - sometimes fashionable - and not always aesthetically pleasing artistic manifestation which no longer focuses on traditional presentation techniques.

Gegenwärtig stehen in Deutschland andere Fragen im Vordergrund, die Globalisierung, der Europäische Integrationsprozess, der demographische Wandel der Gesellschaft, die Vogelgrippe, die Angst vor extremistischen Terroranschlägen, eine neue drohende Energiekrise. [G] At the moment other issues take centre stage in Germany: globalisation, the European integration process, demographic change, bird flu, fear of terrorist attacks by extremists, a new energy crisis looming.

Ich denke diese Philosophie - das Team in den Vordergrund zu rücken - ist grundrichtig. [G] I think that this philosophy - focusing on the team - is absolutely right.

Ich meine die von ihm in den Vordergrund seiner Überlegungen gestellte Tötung und Verletzung unschuldiger Dritter, der beiden Angestellten des Bürgerbräus. [G] I am referring to the killing and injuring of innocent third parties, in this case the two Bürgerbräu employees, which Fritze puts at the forefront of his considerations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners