A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shipboard
shipboy
shipboys
shipbuilder
shipbuilders
shipbuilding
shipbuilding business
shipbuilding industry
shipbuilding plant
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
shipbuilders
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
55
Jahresbericht
für
2006-2007
des
Committee
of
European
Union
Shipbuilders
'
Associations
(
CESA
). [EU]
2006-2007
Annual
Report
of
CESA
,
the
Community
of
European
Shipyards'
Associations
.
Am
9.
und
13
.
Juni
2000
übermittelte
der
Verband
der
dänischen
Werften
(
Foreningen
av
Jernskibs-
og
Maskinbyggerier
i
Danmark
-
Skibsvaerftsforeningen
)
der
Kommission
seine
Bemerkungen
. [EU]
The
Commission
received
comments
dated
9
June
2000
and
13
June
2000
from
the
Association
of
Danish
Shipbuilders
(Foreningen
av
Jernskibs-
og
Maskinbyggerier
i
Danmark
-
Skibsvaerftsforeningen
).
Bemerkungen
des
Verbands
der
dänischen
Werften
[EU]
Comments
from
the
Association
of
Danish
Shipbuilders
Der
Verband
dänischer
Werften
hält
eine
permanente
Überwachung
der
Einhaltung
der
bestehenden
Vorschriften
durch
die
Kommission
für
unabdingbar
. [EU]
The
Association
of
Danish
Shipbuilders
recalls
the
importance
for
the
Commission
to
constantly
monitor
the
compliance
with
existing
rules
.
Der
Verband
der
dänischen
Werften
zieht
aus
seiner
Kenntnis
der
Dinge
den
Schluss
,
dass
die
KWW
eine
Beihilfe
erhalten
hat
,
deren
Höhe
ihre
tatsächlichen
Verluste
übersteigt
. [EU]
Finally
,
the
Association
of
Danish
Shipbuilders
concludes
that
according
to
the
information
available
,
KWW
had
received
a
greater
amount
of
aid
than
that
corresponding
to
its
actual
losses
.
Der
Verband
vertritt
die
Ansicht
,
dass
,
wenn
die
Kommission
innerhalb
der
vom
Ministerrat
gesetzten
Grenzen
Subventionen
in
der
Form
genehmigt
,
dass
den
Begünstigten
unter
ganz
bestimmten
Bedingungen
eine
bestimmte
Summe
zugesagt
wird
,
diese
Genehmigung
nicht
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
rückgängig
gemacht
werden
kann
-
vorausgesetzt
,
die
Bedingungen
wurden
erfüllt
-,
selbst
wenn
die
Kommission
ihre
ursprüngliche
Auslegung
ändern
sollte
. [EU]
In
addition
,
the
Association
of
Danish
Shipbuilders
takes
the
view
that
,
if
the
Commission
approves
subsidies
within
the
limits
established
by
the
Council
of
Ministers
in
such
a
way
that
beneficiaries
are
guaranteed
a
given
sum
under
given
conditions
,
such
approval
cannot
,
provided
that
these
conditions
are
fulfilled
,
be
rescinded
at
a
later
stage
,
regardless
of
whether
the
Commission
changes
its
views
on
the
earlier
interpretation
.
Die
anerkannte
Organisation
darf
nicht
von
Schiffseignern
oder
Schiffsbauern
oder
anderen
abhängig
sein
,
die
gewerblich
Schiffe
bauen
,
ausrüsten
,
instand
halten
oder
betreiben
. [EU]
The
recognised
organisation
must
not
be
controlled
by
shipowners
or
shipbuilders
,
or
by
others
engaged
commercially
in
the
manufacture
,
equipping
,
repair
or
operation
of
ships
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilferegelung
für
die
sardischen
Reeder
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
unvereinbar
ist
,
da
einige
der
mit
Gesetz
Nr
.
11/1988
eingeführten
zusätzlichen
Voraussetzungen
gegen
die
Grundprinzipien
der
Niederlassungsfreiheit
(
Artikel
52
)
und
des
Verbots
jeder
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
(
Artikel
6
und
Artikel
8
Absatz
2)
verstießen
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
aid
scheme
to
Sardinian
shipbuilders
is
incompatible
with
Community
law
due
to
the
fact
that
several
of
the
supplementary
conditions
introduced
by
Law
No
11/1988
breached
the
fundamental
principles
of
freedom
of
establishment
(Article
52
)
and
the
prohibition
of
any
discrimination
based
on
nationality
(Article 6
and
Article
48
(2)).
Ferner
kann
Italien
nicht
nachvollziehen
,
warum
die
Schutzverordnung
nicht
zur
Rechtfertigung
der
"Anpassung"
(
aggiornamento
)
der
Mittelausstattung
der
Beihilferegelung
herangezogen
werden
kann
,
da
es
sich
dabei
lediglich
um
eine
finanzielle
Maßnahme
mit
dem
Ziel
handele
,
Werften
,
die
Beihilfen
im
Einklang
mit
der
Schutzverordnung
noch
während
deren
Geltungsdauer
beantragten
,
diese
Beihilfen
aber
aufgrund
der
unzureichenden
Mittelausstattung
noch
nicht
erhalten
hätten
,
entsprechend
dem
Gleichbehandlungsgrundsatz
den
Werften
gleichzustellen
,
die
die
Beihilferegelung
bereits
in
Anspruch
genommen
hätten
. [EU]
In
addition
Italy
considers
that
it
is
not
clear
why
the
TDM
Regulation
cannot
justify
'updating'
the
aid
scheme
budget
,
this
being
simply
a
financial
operation
intended
to
put
shipbuilders
who
made
applications
in
line
with
the
TDM
Regulation
when
it
was
still
in
force
,
but
who
failed
to
benefit
from
the
aid
because
of
the
budgetary
shortfall
,
on
an
equal
footing
with
shipbuilders
who
have
already
benefited
from
the
aid
,
in
keeping
with
the
general
principle
of
equal
treatment
.
Maßgeblich
für
die
Anwendung
der
Richtlinie
90/684/EWG
,
die
Beihilfen
für
den
"Schiffbau"
und
nicht
für
die
Schiffbauer
betrifft
,
ist
somit
nicht
die
Eigenschaft
des
Begünstigten
,
sondern
vielmehr
die
Zielsetzung
der
Beihilfe
. [EU]
It
is
therefore
not
so
much
the
nature
of
the
beneficiary
as
the
purpose
of
the
aid
that
is
decisive
for
the
application
of
Directive
90/684/EEC
,
which
refers
to
aid
for
'shipbuilding'
and
not
for
'
shipbuilders
'
.
Später
wurden
Verhandlungen
zwischen
den
Schiffseignern
und
Schiffbauunternehmen
,
darunter
auch
koreanischen
Werften
,
über
den
Bau
der
drei
Tankschiffe
aufgenommen
. [EU]
Subsequently
,
negotiations
were
undertaken
between
the
shipowners
and
shipbuilders
,
including
Korean
yards
,
for
the
construction
of
the
three
LNG
tankers
.
Zur
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
über
Beihilfen
für
den
Schiffbau
ist
im
Übrigen
zu
bemerken
,
dass
,
wie
der
Generalanwalt
in
seinen
Schlussfolgerungen
(
Punkte
34-38
)
feststellte
,
auch
wenn
eine
Beihilfe
für
den
Schiffbau
eine
Beihilfe
für
Reeder
beinhalten
kann
,
die
Kommission
die
Beihilferegelung
von
1988
zu
Recht
als
eine
Beihilfe
für
Reeder
angesehen
hat
,
die
ausschließlich
vor
dem
Hintergrund
der
weniger
schwierigen
Verpflichtung
aufgrund
des
Vertrags
geprüft
werden
sollte
,
zumal
die
italienischen
Behörden
gegen
die
Berichtspflicht
nach
Artikel
11
der
oben
genannten
Richtlinie
verstoßen
haben
. [EU]
With
regard
to
the
application
of
provisions
regarding
shipbuilding
,
it
should
be
observed
,
as
the
Advocate
General
stated
in
his
Opinion
(paragraphs
34-38
),
that
although
aid
to
shipbuilding
may
include
an
aid
to
shipbuilders
,
the
Commission
rightly
considered
the
1988
aid
scheme
as
aid
to
shipbuilders
that
should
be
examined
only
in
the
light
of
the
less
demanding
obligation
imposed
by
the
Treaty
because
the
Italian
authorities
were
in
breach
of
the
obligation
to
notify
,
provided
for
by
Article
11
of
the
above
Directive
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shipbuilders":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners