A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for feierliche
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Feierliche
Höhepunkte
der
Baugeschichte
[G]
Ceremonial
high
points
of
the
build
Artikel
5
Feierliche
Verpflichtung
[EU]
Article
5
Solemn
undertaking
Bei
seinem
Amtsantritt
übernimmt
der
Bürgerbeauftragte
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
feierliche
Verpflichtung
,
seine
Aufgaben
in
völliger
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
wahrzunehmen
und
während
der
Ausübung
sowie
nach
Ablauf
seiner
Amtstätigkeit
die
sich
aus
seinem
Amt
ergebenden
Pflichten
zu
erfüllen
,
insbesondere
die
Pflicht
,
bei
der
Übernahme
bestimmter
Tätigkeiten
oder
der
Annahme
gewisser
Vorteile
nach
Ablauf
seiner
Amtstätigkeit
ehrenhaft
und
zurückhaltend
zu
sein
. [EU]
When
taking
up
his
duties
,
the
Ombudsman
shall
give
a
solemn
undertaking
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
that
he
will
perform
his
duties
with
complete
independence
and
impartiality
and
that
during
and
after
his
term
of
office
he
will
respect
the
obligations
arising
therefrom
,
in
particular
his
duty
to
behave
with
integrity
and
discretion
as
regards
the
acceptance
,
after
he
has
ceased
to
hold
office
,
of
certain
appointments
or
benefits
.
Der
Bürgerbeauftragte
übt
sein
Amt
,
für
das
er
bei
seinem
Amtsantritt
vor
dem
Gerichtshof
eine
feierliche
Verpflichtung
ablegt
,
in
völliger
Unabhängigkeit
aus
;
es
ist
festzulegen
,
welche
Tätigkeiten
oder
Handlungsweisen
mit
dem
Amt
des
Bürgerbeauftragten
unvereinbar
sind
;
sodann
sind
sein
Gehalt
und
die
ihm
gewährten
Vorrechte
und
Befreiungen
festzulegen
. [EU]
Whereas
the
Ombudsman
must
perform
his
duties
with
complete
independence
and
give
a
solemn
undertaking
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
that
he
will
do
so
when
taking
up
his
duties
;
whereas
activities
incompatible
with
the
duties
of
Ombudsman
should
be
laid
down
as
should
the
remuneration
,
privileges
and
immunities
of
the
Ombudsman
.
Der
Generalsekretär
übernimmt
gegenüber
dem
Präsidium
die
feierliche
Verpflichtung
,
die
ihm
übertragenen
Aufgaben
unparteiisch
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
. [EU]
He
shall
give
a
solemn
undertaking
,
before
the
bureau
,
to
discharge
his
duties
conscientiously
and
with
complete
impartiality
.
Der
Generalsekretär
übernimmt
vor
dem
Präsidium
die
feierliche
Verpflichtung
,
seine
Aufgaben
völlig
unparteiisch
und
gewissenhaft
zu
erfüllen
. [EU]
The
Secretary-General
shall
give
a
solemn
undertaking
before
the
Bureau
to
perform
his
duties
conscientiously
and
with
absolute
impartiality
.
Die
Behörde
oder
der
Notar
stellt
eine
diese
eidesstattliche
Erklärung
oder
diese
feierliche
Erklärung
bestätigende
Bescheinigung
aus
. [EU]
Such
authority
or
notary
shall
issue
a
certificate
attesting
the
authenticity
of
the
declaration
on
oath
or
solemn
declaration
.
Die
betreffenden
Mitglieder
müssen
die
feierliche
Verpflichtung
eingehen
,
niemandem
Zugang
zu
den
geheimen
oder
vertraulichen
Informationen
im
Sinne
dieses
Artikels
zu
gewähren
und
sie
ausschließlich
zum
Zwecke
der
Ausarbeitung
ihres
Berichts
für
den
Untersuchungsausschuss
zu
verwenden
. [EU]
The
members
in
question
shall
give
a
solemn
undertaking
not
to
allow
any
other
person
access
to
secret
or
confidential
information
,
in
accordance
with
this
Rule
,
and
to
use
such
information
exclusively
for
the
purposes
of
drawing
up
their
report
for
the
committee
of
inquiry
.
Die
gleiche
Geldbuße
kann
gegen
einen
Zeugen
verhängt
werden
,
der
ohne
berechtigten
Grund
die
Aussage
,
die
Eidesleistung
oder
gegebenenfalls
die
dem
Eid
gleichgestellte
feierliche
Erklärung
verweigert
. [EU]
The
same
sanction
may
be
imposed
upon
a
witness
who
,
without
good
reason
,
refuses
to
give
evidence
or
to
take
the
oath
or
where
appropriate
to
make
a
solemn
affirmation
equivalent
thereto
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
übernehmen
bei
der
Aufnahme
ihrer
Tätigkeit
in
öffentlicher
Sitzung
die
feierliche
Verpflichtung
,
ihr
Amt
unparteiisch
und
gewissenhaft
auszuüben
und
das
Beratungsgeheimnis
zu
wahren
. [EU]
When
taking
up
their
duties
,
members
of
the
Appeals
Board
shall
give
a
solemn
undertaking
,
in
public
session
,
that
they
will
perform
their
duties
impartially
and
conscientiously
and
preserve
the
secrecy
of
their
deliberations
.
Es
sind
die
Voraussetzungen
festzulegen
,
unter
denen
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten
endet
.
Der
Bürgerbeauftragte
übt
sein
Amt
,
für
das
er
bei
seinem
Amtsantritt
vor
dem
Gerichtshof
eine
feierliche
Verpflichtung
ablegt
,
in
völliger
Unabhängigkeit
aus
;
es
ist
festzulegen
,
welche
Tätigkeiten
oder
Handlungsweisen
mit
dem
Amt
des
Bürgerbeauftragten
unvereinbar
sind
;
sodann
sind
sein
Gehalt
und
die
ihm
gewährten
Vorrechte
und
Befreiungen
festzulegen
. [EU]
Whereas
the
Ombudsman
must
perform
his
duties
with
complete
independence
and
give
a
solemn
undertaking
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
that
he
will
do
so
when
taking
up
his
duties
;
whereas
activities
incompatible
with
the
duties
of
Ombudsman
should
be
laid
down
as
should
the
remuneration
,
privileges
and
immunities
of
the
Ombudsman
.
Feierliche
Verpflichtung
[EU]
Solemn
undertaking
In
dem
Fall
,
dass
die
in
UnterAbsatz
1
genannte
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird
,
sowie
in
den
übrigen
in
Artikel
9
genannten
Ausschlussfällen
,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
feierliche
Erklärung
ersetzt
werden
,
die
der
betreffende
Bewerber
oder
Bieter
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
seines
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt
. [EU]
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Article
9,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or
,
failing
that
, a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority
, a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance
.
Lehnt
eine
Partei
einen
Zeugen
oder
Sachverständigen
wegen
Unfähigkeit
,
Unwürdigkeit
oder
aus
sonstigen
Gründen
ab
oder
verweigert
ein
Zeuge
oder
Sachverständiger
die
Aussage
,
die
Eidesleistung
oder
die
dem
Eid
gleichgestellte
feierliche
Erklärung
,
so
entscheidet
das
Gericht
durch
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
. [EU]
If
one
of
the
parties
objects
to
a
witness
or
to
an
expert
on
the
ground
that
he
is
not
a
competent
or
proper
person
to
act
as
witness
or
expert
or
for
any
other
reason
,
or
if
a
witness
or
expert
refuses
to
give
evidence
,
to
take
the
oath
or
to
make
a
solemn
affirmation
equivalent
thereto
,
the
Tribunal
shall
adjudicate
by
way
of
reasoned
order
.
Unmittelbar
nach
der
Eidesleistung
unterzeichnen
die
Richter
eine
Erklärung
,
in
der
sie
die
feierliche
Verpflichtung
übernehmen
,
während
ihrer
Amtszeit
und
nach
deren
Beendigung
die
sich
aus
ihrem
Amt
ergebenden
Pflichten
zu
erfüllen
,
insbesondere
die
Pflicht
,
bei
der
Übernahme
gewisser
Tätigkeiten
und
der
Annahme
von
Vorteilen
nach
Beendigung
ihrer
Amtszeit
ehrenhaft
und
zurückhaltend
zu
sein
. [EU]
Immediately
after
taking
the
oath
, a
Judge
shall
sign
a
declaration
by
which
he
solemnly
undertakes
that
,
both
during
and
after
his
term
of
office
,
he
will
respect
the
obligations
arising
therefrom
,
and
in
particular
the
duty
to
behave
with
integrity
and
discretion
as
regards
the
acceptance
,
after
he
has
ceased
to
hold
office
,
of
certain
appointments
and
benefits
.
Unmittelbar
nach
der
Eidesleistung
unterzeichnen
die
Richter
und
die
Generalanwälte
eine
Erklärung
,
in
der
sie
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Satzung
vorgesehene
feierliche
Verpflichtung
übernehmen
. [EU]
Immediately
after
taking
the
oath
, a
Judge
or
Advocate
General
shall
sign
a
declaration
by
which
he
gives
the
solemn
undertaking
provided
for
in
the
third
paragraph
of
Article
4
of
the
Statute
.
Verlangt
ein
Aufnahmemitgliedstaat
von
seinen
Staatsangehörigen
für
die
Aufnahme
oder
Ausübung
eines
reglementierten
Berufes
eine
Eidesleistung
oder
eine
feierliche
Erklärung
,
so
sorgt
er
dafür
,
dass
die
Angehörigen
der
anderen
Mitgliedstaaten
,
die
die
Formel
dieses
Eides
oder
dieser
feierliche
n
Erklärung
nicht
benutzen
können
,
auf
eine
geeignete
,
gleichwertige
Formel
zurückgreifen
können
. [EU]
Where
a
host
Member
State
requires
its
nationals
to
swear
a
solemn
oath
or
make
a
sworn
statement
in
order
to
gain
access
to
a
regulated
profession
,
and
where
the
wording
of
that
oath
or
statement
cannot
be
used
by
nationals
of
the
other
Member
States
,
the
host
Member
State
shall
ensure
that
the
persons
concerned
can
use
an
appropriate
equivalent
wording
.
Vom
Antragsteller
selbst
ausgefüllte
und
unterzeichnete
feierliche
Erklärungen
reichen
nicht
aus
,
um
den
Nachweis
zu
erbringen
,
dass
er
vollständig
oder
teilweise
außer
Stande
ist
,
die
Kosten
des
Verfahrens
zu
tragen
. [EU]
Sworn
statements
made
and
signed
by
the
applicant
himself
are
not
sufficient
proof
that
he
is
wholly
or
partly
unable
to
meet
the
costs
of
the
proceedings
.
Wird
eine
solche
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
feierliche
Erklärung
ersetzt
werden
,
die
der
betreffende
Auftragnehmer
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt
. [EU]
Where
no
such
certificate
is
issued
in
the
country
concerned
,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or
,
failing
that
, a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority
, a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance
.
Wird
im
Herkunfts-
oder
Heimatmitgliedstaat
die
in
Absatz
1
genannte
Urkunde
nicht
ausgestellt
,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
-
oder
in
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt
,
durch
eine
feierliche
Erklärung
-
ersetzt
werden
,
die
der
ausländische
Staatsangehörige
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
oder
gegebenenfalls
vor
einem
Notar
des
Herkunfts-
oder
Heimatmitgliedstaats
abgegeben
hat
. [EU]
Where
the
home
Member
State
or
the
Member
State
from
which
the
foreign
national
concerned
comes
does
not
issue
the
document
referred
to
in
paragraph
1,
it
may
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
–
;
or
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declaration
on
oath
by
a
solemn
declaration
–
;
made
by
the
foreign
national
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
or
,
where
appropriate
, a
notary
in
the
home
Member
State
or
the
Member
State
from
which
that
foreign
national
comes
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "feierliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners