DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for ausgetragen
Word division: aus·ge·tra·gen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Dauerstreit wird in aller Öffentlichkeit ausgetragen. The feud is being played out in public.

Im letzten Jahr hatten die Bayern-Kicker der U-17-Mannschaft ein Friedensspiel gegen eine israelisch-palästinensische Jugendauswahl ausgetragen. [G] Last year, the Under 17s of the Bavarian club played a friendly against an Israeli/Palestinian youth team.

Von diesem Geläuf an der Küste Mecklenburg Vorpommerns, auf der 1822 die ersten Rennen ausgetragen wurden, existierten bis 1993 nur noch die Grundrisse. [G] It was here back in 1822 on the coast of Mecklenburg-Western Pomerania that the first horse races in Germany were held. Up to the year 1993 the only thing that could be seen of the track was a vague outline.

Der Große Preis von Belgien der Formel 1 findet in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz, da er auf einer landschaftlich sehr reizvollen Rennstrecke ausgetragen wird, auf die die Belgier in besonderem Maße stolz sind. [EU] The Belgian Formula 1 Grand Prix has a special general resonance as it promotes an especially beautiful Belgian circuit, which is an object of particular national pride.

Die Einschränkung OML für Tauglichkeitszeugnisse der Klasse 1 darf nur von der Genehmigungsbehörde ein- oder ausgetragen werden. [EU] The OML for Class 1 medical certificates may only be imposed and removed by the licensing authority.

Die Einschränkung OSL für Tauglichkeitszeugnisse der Klasse 2 darf von einem flugmedizinischen Zentrum oder von einem flugmedizinischen Sachverständigen in Konsultation mit der Genehmigungsbehörde ein- oder ausgetragen werden. [EU] The OSL for Class 2 medical certificates may be imposed or removed by an AeMC or AME in consultation with the licensing authority.

Die in der Liste aufgeführten Wettkämpfe, die im Rahmen der Leichtathletikweltmeisterschaften mit Beteiligung belgischer Athleten ausgetragen werden, finden in Belgien in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz, da sie den belgischen Athleten die Möglichkeit bieten, sich mit der internationalen Konkurrenz zu messen. [EU] The listed parts of the World Athletics Championships involving Belgian players have a special general resonance in Belgium as they represent an opportunity for Belgian athletes to compete at international level.

Die Preisunterbietung betrug somit zwar weniger als 4 %, kann aber dennoch nicht als unerheblich gewertet werden, da PET ein Grunderzeugnis ist und der Wettbewerb bei solchen Erzeugnissen vorwiegend über den Preis ausgetragen wird. [EU] Even if the price undercutting was below 4 %, it cannot be considered as insignificant given that PET is a commodity and competition takes place mainly via price.

Die Verfügbarkeit von Informationen über Schiffe, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen, sowie über Schiffe, die aus dem Register eines Mitgliedstaats ausgetragen wurden, sollte die Leistungen einer Flotte, die hohen Qualitätsansprüchen genügt, transparenter machen und dazu beitragen, die Erfüllung der Flaggenstaatpflichten besser zu kontrollieren und für gleiche Ausgangsbedingungen für die Verwaltungen zu sorgen. [EU] The availability of information on ships flying the flag of a Member State, as well as on ships which have left a register of a Member State, should improve the transparency of the performance of a high-quality fleet and contribute to better monitoring of flag State obligations and to ensuring a level playing field between administrations.

(falls der Wurf ausgetragen werden kann) [EU] (if allowed to deliver)

Im ERATV werden die vollständigen historischen Datensätze aller Änderungen eines registrierten Fahrzeugtyps, einschließlich Fehlerberichtigungen, Rückfragen und ihrer Antworten, zehn Jahre lang gespeichert ab dem Datum, an dem die Genehmigung in allen Mitgliedstaaten entzogen war beziehungsweise das letzte Fahrzeug dieses Typs aus einem nationalen Fahrzeugregister ausgetragen wurde, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist. [EU] ERATV shall retain the complete historical record of all the modifications, including correction of errors, requests for clarifications and answers, related to a registered type of vehicle for 10 years from the date of withdrawal of the authorisation in all the Member States and for 10 years from the date of withdrawal of the registration from any NVR of the last vehicle of this type, whatever occurs later.

In London, Vereinigtes Königreich, werden vom 27. Juli bis 12. August 2012 zunächst die Sommerspiele der XXX. Olympiade ("Olympische Spiele") ausgetragen und anschließend vom 29. August bis 9. September 2012 die XIV. Paralympischen Sommerspiele ("Paralympics"). [EU] The summer games of the XXX Olympiad ('Olympic Games') will be held in London, the United Kingdom, from 27 July to 12 August 2012, followed by the XIV summer Paralympic Games ('Paralympics') between 29 August and 9 September 2012.

Um die Teilnahme von aus der Gemeinschaft stammenden Pferden an diesen Veranstaltungen zu erleichtern, sollte diese Sonderregelung für alle Veranstaltungen des Endurance World Cup gelten, die nach den Regeln der Internationalen Reiterlichen Vereinigung (FEI) mit tierärztlicher Überwachung ausgetragen werden, unabhängig davon, in welchem der gemäß der Richtlinie 90/426/EWG zugelassenen Länder die Veranstaltung stattfindet. [EU] In order to make it easier for horses originating in the Community to take part in those competitions, this special rule should apply to all Endurance World Cup competitions carried out under the rules, including the veterinary supervision, of the Federation Equestre International (FEI), irrespective of in which of the countries approved in accordance with Directive 90/426/EEC the competition takes place.

Zur Erleichterung der Beantragung und Erteilung eines Visums für die Mitglieder der olympischen Familie für die Dauer Olympischer und Paralympischer Spiele, die von einem Mitgliedstaat ausgetragen werden, gilt die nachfolgende Sonderregelung. [EU] The following specific procedures and conditions facilitate the application for and issuing of visas to members of the Olympic family for the duration of the Olympic and Paralympic Games organised by a Member State.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners