DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for aufgebraucht
Word division: auf·ge·braucht
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Probe wurde bei der Untersuchung aufgebraucht. The sample was expended during the examination.

Ich habe mein Datenvolumen aufgebraucht. I maxed out my data.

Am 12. Juli 2011 standen nur noch 16520 Tonnen zur Verfügung, d. h. 67 % der verfügbaren Menge waren bereits aufgebraucht. [EU] As of 12 July 2011 only 16520 tonnes remain available, i.e. 67 % of the available quantity has been already used.

Am 3. April 2002 war der Konsortialkredit von 65,4 Mio. EUR in Höhe von 53,9 Mio. EUR aufgebraucht. [EU] On 3 April 2002, EUR 53,9 million of the EUR 65,4 million consortium credit was used up.

Auf Nettobasis führt die Maßnahme nicht zu einer besseren Eigenkapitalposition der ABN AMRO N, da das vom niederländischen Staat zugeführte Kapital sofort von den Abspaltungskosten aufgebraucht wird. [EU] On a net basis, ABN AMRO N will not have a better capital position because of that measure, since the Dutch State injects capital which is immediately consumed by separation costs.

Außerdem gewährten die meisten der Konsortialbanken der Herlitz-Gruppe vor Juli 2001 weitere Kredite (Kreditlinien) in Höhe von 156,6 Mio. EUR, die zum 3. April 2003 in Höhe von 134,11 Mio. EUR aufgebraucht waren. [EU] Furthermore, before July 2001 most of these same banks granted the entire Herlitz Group other credits (lines of credit) totalling EUR 156,6 million, EUR 134,11 million of which was used up on 3 April 2003.

Bestände von Wein, die bis zum 31. Juli 2012 nach Maßgabe der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 produziert wurden, können vorbehaltlich der folgenden Kennzeichnungsbedingungen weiterhin in den Verkehr gebracht werden, bis die Bestände aufgebraucht sind: [EU] Stocks of wines produced until 31 July 2012 in accordance with either Regulation (EEC) No 2092/91 or Regulation (EC) No 834/2007 may continue to be brought on the market until stocks are exhausted, and subject to the following labelling requirements:

Bestände von Wein, die vor dem 31. Juli 2012 nach Maßgabe der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 produziert, verpackt und gekennzeichnet wurden, können weiterhin in den Verkehr gebracht werden, bis die Bestände aufgebraucht sind." [EU] Stocks of wines produced, packaged and labelled before 31 July 2012 in accordance with either Regulation (EEC) No 2092/91 or Regulation (EC) No 834/2007 may continue to be brought on the market until stocks are exhausted.';

Da den Verbrauchern das Datum, bis zu dem das kosmetische Mittel seine ursprüngliche Funktion erfüllt und sicher ist, bekannt gegeben werden sollte, ist es wichtig, das Mindesthaltbarkeitsdatum zu kennen, d.h. das Datum, bis zu dem das kosmetische Mittel aufgebraucht werden sollte. [EU] Given that consumers should be informed of the date until which the cosmetic product will continue to fulfil its initial function and remain safe, it is important to know the date of minimum durability, i.e. the date by which it is best to use the product.

Da der meldende Unternehmer den Verkauf von Saatgut für ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-Hybrid-Raps nach der Pflanzsaison 2003 eingestellt hat, sind Bestände von aus ACS-BNØØ4-7-, ACS-BNØØ1-4- und der Hybridkombination ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-Raps gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel. [EU] Since the notifier has stopped selling seeds of hybrid oilseed rape ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 after the 2003 planting season, stocks of products derived from ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 and the hybrid combination ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 oilseed rape have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.

Da der meldende Unternehmer den Verkauf von Saatgut für ACS-BNØØ7-1-Raps nach der Pflanzsaison 2003 eingestellt hat, sind die Bestände von aus ACS-BNØØ7-1-Raps gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel. [EU] Since the notifier has stopped selling seeds of oilseed rape ACS-BNØØ7-1 after the 2003 planting season, stocks of products derived from ACS-BNØØ7-1 oilseed rape have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.

Da der meldende Unternehmer den Verkauf von Saatgut für MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-Mais nach der Pflanzsaison 2005 eingestellt hat, sind Bestände von aus MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-Mais gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel. [EU] Since the notifier has stopped selling seeds of MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize after the 2005 planting season, stocks of products derived from MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.

Da der meldende Unternehmer den Verkauf von Saatgut für SYN-EV176-9-Mais in der Gemeinschaft nach der Pflanzsaison 2005 eingestellt hat, sind Bestände von aus SYN-EV176-9-Mais gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel. [EU] Since the notifier has stopped selling seeds of SYN-EV176-9 maize in the Community after the 2005 planting season, stocks of products derived from SYN-EV176-9 maize have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.

Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, innerhalb derer vorhandene Bestände aufgebraucht werden können. [EU] Since the modifications to the conditions of authorisation are not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.

Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, innerhalb derer vorhandene Bestände aufgebraucht werden können. [EU] Since the modifications to the conditions of the authorisations are not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.

Da die Rücknahme der betreffenden Silierzusatzstoffe nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang steht, sollte eine Übergangsfrist erlaubt werden, innerhalb der vorhandene Bestände an diesen Zusatzstoffen sowie Vormischungen und Silage, die mit diesen Zusatzstoffen hergestellt wurden, aufgebraucht werden können. [EU] Since the withdrawal of the silage additives concerned are not related to safety reasons, it is appropriate to allow a transitional period within which existing stocks of those additives as well as premixtures and silage which have been produced with those additives may be used up.

Da die staatlichen Ausgleichszahlungen bereits durch die bis 1995 aufgelaufenen Verluste aufgebraucht gewesen seien, hätten die staatlichen Ausgleichszahlungen nicht zu einem späteren Zeitpunkt zur Finanzierung überhöhter Gewinne genutzt werden können. [EU] Given that the public transfers had been eaten up by the universal service losses up to 1995, it would not be possible for the public transfers to finance later excess profit.

Daher wird auch nicht das gesamte gereinigte EO, welches wegen eines Rückgangs der Glykolproduktion im EWR verfügbar sein wird, durch die Produktionssteigerungen der integrierten Hersteller bei EO-Derivaten aufgebraucht. [EU] Consequently, not all of the purified EO released as a result of the decrease in production of glycols in the EEA will be absorbed by increased production of EODs by integrated producers.

Da in Rumänien geltende Zulassungen spätestens am 31. Dezember 2006 widerrufen werden müssen, beantragte Rumänien Übergangsmaßnahmen, nach denen das Land für einige dieser Wirkstoffe eine Frist setzen kann, bis zu der Bestände aufgebraucht werden dürfen. [EU] Since existing authorisations have to be withdrawn in Romania by 31 December 2006, Romania applied for transitional measures permitting it to grant a grace period for some of those active substances to allow existing stocks to be used up.

Damit Vordrucke für die Sicherheitsleistung, die nach den Vorgaben gedruckt wurden, die vor dem Datum des Beitritts Rumäniens zum Übereinkommen galten, verwendet werden können, sollte eine Übergangszeit vorgesehen werden, in der diese Vordrucke mit gewissen Anpassungen aufgebraucht werden können. [EU] In order to allow the use of guarantee forms printed in accordance with the criteria in force prior to the date of accession of Romania to the Convention, a transitional period should be established during which the printed forms, with some adaptations, could be used.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners