DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dauerhaftigkeit
Search for:
Mini search box
 

64 results for Dauerhaftigkeit
Word division: Dau·er·haf·tig·keit
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Artikel 57 Dauerhaftigkeit der Vorhaben [EU] Article 57 Durability of operations

Aufgrund der Schlussfolgerungen zur Praktikabilität der Verpflichtung und der Dauerhaftigkeit der geänderten Umstände sollte die Überprüfung ohne Änderung der geltenden Verpflichtung des Antragstellers eingestellt werden. [EU] In view of the conclusions reached with regards to the workability of the undertaking and the lasting nature of the changed circumstances, the investigation should be terminated without changing the existing undertaking of the applicant.

aufgrund des sehr geringen staatlichen Bruttoschuldenstands Estlands gibt es keine repräsentativen langfristigen Staatsanleihen oder andere angemessene Wertpapiere, die bei der Bewertung der Dauerhaftigkeit der Konvergenz, die im Niveau der langfristigen Zinssätzen zum Ausdruck kommt, herangezogen werden könnten. [EU] as a result of Estonia's very low level of gross public debt, no benchmark long-term government bonds or other appropriate securities are available to assess the durability of convergence as reflected in long-term interest rates.

Aufgrund dieser Sachlage kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Dauerhaftigkeit der veränderten Umstände sehr wohl von Belang ist und das Argument des Antragstellers somit zurückzuweisen ist. [EU] Therefore, it was concluded that the lasting nature of the changed circumstances was indeed a relevant factor and the argument of the applicant had to be rejected.

Aufgrund von Regeln, die im Rahmen eines internationalen Abkommens über den Klimawandel vereinbart werden, schlägt die Kommission gegebenenfalls vor, Emissionen und Kohlenstoffspeicherung im Zusammenhang mit Flächennutzung, Flächennutzungsänderung und Forstwirtschaft in die Reduktionsverpflichtung der Gemeinschaft einzubeziehen, und zwar im Einklang mit harmonisierten Verfahren, die für die Dauerhaftigkeit und die Umweltintegrität des Beitrags von Flächennutzung, Flächennutzungsänderung und Forstwirtschaft sowie für genaue Überwachung und Verbuchung sorgen. [EU] On the basis of rules agreed as part of an international agreement on climate change, the Commission shall propose to include emissions and removals related to land use, land use change and forestry in the Community reduction commitment, as appropriate, according to harmonised modalities ensuring permanence and the environmental integrity of the contribution of land use, land use change and forestry as well as accurate monitoring and accounting.

Aufschriften, Lesbarkeit und Dauerhaftigkeit [EU] Marking, legibility and durability

Bei der Grundanforderung an Bauwerke bezüglich der nachhaltigen Nutzung der natürlichen Ressourcen sollte insbesondere der Recyclingfähigkeit des Bauwerks, seiner Baustoffe und Teile nach dem Abriss, der Dauerhaftigkeit des Bauwerks und der Verwendung umweltfreundlicher Rohstoffe und Sekundärbaustoffe für das Bauwerk Rechnung getragen werden. [EU] The basic requirement for construction works on sustainable use of natural resources should notably take into account the recyclability of construction works, their materials and parts after demolition, the durability of construction works and the use of environmentally compatible raw and secondary materials in construction works.

Da die Kommission auf Grund der Angaben von EKA die Kartellenbildung gemäß Ziff. 23 der Kronzeugenregelung auf den 31. Januar 1994 zurückführen konnte, werden diese Elemente bei der Festlegung der Geldstrafe nicht berücksichtigt, was zu einer Erhöhung wegen der Dauerhaftigkeit von 20 % statt 55 % für dieses Unternehmen führt. [EU] As EKA's evidence enabled the Commission to trace back the cartel to 31 January 1994, in accordance with point 23 of the Leniency Notice, these elements will not be taken into account when setting the fine, resulting in an increase for duration of 20 % instead of 55 % for this undertaking.

Da dieser Prozentsatz in Frankreich in den letzten Jahren zwischen 1 % und 3 % lag, ist die Kommission der Ansicht, dass ein Wert von 2,2 % für die Dauerhaftigkeit festgehalten werden kann. [EU] Given that France's economic growth in recent years has been between 1 and 3 %, the Commission takes the view that a value of 2,2 % can be applied for the perpetuity rate.

Das Produkt muss Prüfungen unterzogen werden, um seine Stabilität und Dauerhaftigkeit sowie seine Beständigkeit gegen Ermüdung und Temperatureinflüsse zu ermitteln. [EU] The product shall pass tests to ascertain its stability and durability, as well as its resistance to fatigue and to temperature.

Dauerhaftigkeit der geänderten Umstände [EU] Lasting nature of the changed circumstances

Dauerhaftigkeit der im UZÜ vorliegenden Umstände [EU] Lasting nature of the circumstances prevailing during the RIP

DAUERHAFTIGKEIT DER UMSTÄNDE [EU] LASTING NATURE OF CIRCUMSTANCES

Dauerhaftigkeit der veränderten Umstände [EU] Lasting nature of the changed circumstances

DAUERHAFTIGKEIT DER VERÄNDERTEN UMSTÄNDE UND WAHRSCHEINLICHKEIT EINES ANHALTENS DES DUMPINGS UND DER SCHÄDIGUNG [EU] LASTING NATURE OF CHANGED CIRCUMSTANCES AND LIKELIHOOD OF CONTINUATION OF DUMPING AND INJURY

Dauerhaftigkeit der Veränderung der subventionsrelevanten Umstände [EU] Lasting nature of changed circumstances with regard to subsidisation

Dauerhaftigkeit der Vorhaben [EU] Durability of operations

Dauerhaftigkeit investitionsbezogener Vorhaben [EU] Durability of investment-related operations

Dauerhaftigkeit Übergebene Daten werden vom System gesichert, so dass die Daten auch im Fall eines Fehlers und Systemneustarts wieder in korrektem Zustand verfügbar sind. [EU] Committed data are saved by the system so that, even in the event of a failure and system restart, the data are available in their correct state

Der Antragsteller brachte vor, sein Unternehmen sei im ständigen Wandel begriffen; damit wird die Dauerhaftigkeit der während der Untersuchung festgestellten Veränderungen in Frage gestellt. [EU] The applicant claimed that it is the continuous process of change which calls into question the lasting nature of the changes established during the investigation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners