A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for Betrachters
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Schönheit
liegt
im
Auge
des
Betrachters
.
[Sprw.]
Beauty
is
in
the
eye
of
the
beholder
.
[prov.]
Auf
den
blanken
Oberflächen
bricht
sich
das
Licht
in
Prismen
und
wiederholt
das
Spiegelbild
des
Betrachters
-
ähnlich
dem
Echo
des
Narziss
-
in
unzähligen
kleinen
Metallquadraten
. [G]
The
blank
surfaces
break
the
light
into
prisms
and
reiterate
the
mirror
image
of
the
spectator
-
like
the
echo
of
Narcissus
-
in
innumerable
small
metal
squares
.
Bebildern
sie
lediglich
den
Text
,
wird
es
keine
visuelle
Logik
im
Raum
geben
können
,
obgleich
gerade
die
Bilder
die
konstitutive
Voraussetzung
für
Ausstellungen
sind
und
die
Wahrnehmung
des
Betrachters
dominieren
. [G]
If
the
images
merely
illustrate
the
texts
,
there
can
be
no
visual
logic
in
the
space
,
even
though
the
images
are
the
constitutive
condition
for
exhibitions
and
dominate
the
viewer's
perception
.
Bilder
auf
der
Bühne
,
Bilder
in
der
Musik
und
vermittels
der
Musik
,
Bilder
im
Kopf
des
zuschauenden
und
zuhörenden
Betrachters
. [G]
Images
on
the
stage
,
images
in
music
and
by
means
of
music
,
images
in
the
heads
of
the
spectators
and
listeners
.
Boltanskis
Ziel
war
es
,
zwischen
dem
exemplarischen
und
"authentischen"
Ort
einerseits
und
den
recherchierten
Einzelbiographien
andererseits
einen
"Gedächtnisraum"
zu
eröffnen
,
der
die
reflektierende
Eigeninitiative
des
Betrachters
anregen
soll
. [G]
Boltanski's
aim
was
to
open
up
"space
for
memory"
between
the
exemplary
and
"authentic"
place
on
the
one
hand
and
the
researched
individual
biographies
on
the
other
,
aiming
to
encourage
the
viewer
to
take
the
initiative
in
reflecting
on
them
.
Das
Architektur-Fragment
ist
auf
einem
Stahlständer
in
Augenhöhe
des
Betrachters
montiert
und
löst
in
ihm
das
Gefühl
der
Erleichterung
aus
,
dass
er
nicht
gezwungen
ist
,
diesen
hermetischen
Kubus
betreten
zu
müssen
. [G]
The
architectural
fragment
is
mounted
at
eye-level
on
a
steel
stand
and
arouses
in
the
spectator
a
feeling
of
relief
that
he
is
not
compelled
to
enter
this
hermetic
cube
.
Die
Fotografin
wählt
ihren
Standpunkt
in
Augenhöhe
des
Betrachters
,
sucht
ihren
Bildausschnitt
und
variiert
,
ohne
auf
Außergewöhnliches
zurückzugreifen
,
die
Perspektive
. [G]
She
shoots
at
the
viewer's
eye
level
,
chooses
the
detail
she
wants
,
and
varies
the
perspective
without
going
in
for
unusual
effects
.
Die
Verbesserung
der
Computertechnologie
und
die
Verbreitung
des
Personal
Computers
gaben
KünstlerInnen
neue
Tools
in
die
Hand
und
damit
die
Möglichkeit
Konzepte
der
60er
und
70er
Jahre
zur
Partizipation
des
Betrachters
am
Kunstwerk
mit
technologischen
Mitteln
neu
umzusetzen
. [G]
Improvements
in
computer
technology
and
the
spread
of
personal
computers
have
provided
artists
with
new
tools
and
thus
with
the
opportunity
to
use
technology
to
re-implement
in
a
new
way
concepts
from
the
sixties
and
seventies
for
engaging
the
viewer
in
the
work
of
art
.
Die
Verbesserung
der
Computertechnologie
und
die
Verbreitung
des
Personal
Computers
gaben
KünstlerInnen
neue
Tools
in
die
Hand
und
damit
die
Möglichkeit
,
Konzepte
der
60-er
und
70-er
Jahre
zur
Partizipation
des
Betrachters
am
Kunstwerk
mit
technologischen
Mitteln
neu
umzusetzen
. [G]
Improvements
in
computer
technology
and
the
spread
of
personal
computers
have
provided
artists
with
new
tools
,
and
thus
with
the
opportunity
to
use
technology
to
re-implement
in
a
new
way
concepts
from
the
sixties
and
seventies
for
engaging
the
viewer
in
the
work
of
art
.
Ebenfalls
bleibt
es
fragwürdig
,
ob
die
Einbeziehung
des
Betrachters
durch
technologisch
gestützte
Interaktion
und
virtuelle
Environments
das
alte
Verdikt
der
Einheit
von
Kunst
und
Leben
für
andere
Bevölkerungsgruppen
einlösen
kann
als
maximal
den
KünstlerInnen
selbst
. [G]
It
is
also
doubtful
whether
the
involvement
of
the
viewer
by
using
technology-based
interaction
and
virtual
environments
can
fulfil
the
old
pronouncement
that
life
is
art
for
any
groups
of
the
population
other
than
,
at
best
,
the
artists
themselves
.
Ich
muss
selbst
erst
einmal
in
die
Lage
des
Betrachters
meiner
eigenen
Hervorbringungen
gelangen
. [G]
I
must
myself
first
reach
the
position
of
the
observer
of
my
own
productions
.
Im
Auge
des
Betrachters
-
Der
Fotograf
Wolfgang
Tillmans
[G]
In
the
Eye
of
the
Beholder
-
The
Photographer
Wolfgang
Tillmans
Ohne
dass
er
den
Blick
des
Betrachters
pariert
,
kann
man
die
Gemälde
an
den
Wänden
studieren
,
Dürrenmatts
Kleidung
,
seinen
Arbeitstisch
. [G]
He
seems
oblivious
to
the
eye
of
the
beholder
,
allowing
the
latter
to
study
the
paintings
on
the
walls
,
Dürrenmatt's
clothing
,
his
desk
.
Seine
Aufnahmeserien
von
urbaner
Architektur
,
zivilisationsfernen
Wäldern
,
Familienportraits
und
Museumsräumen
kommen
ohne
Dramatisierung
des
Ortes
,
ohne
spezielle
Effekte
aus
und
evoziieren
nicht
die
Emotionen
des
Betrachters
,
sondern
seine
Fähigkeit
,
präzise
zu
sehen
. [G]
His
series
of
photographs
of
urban
architecture
,
forests
far
from
civilisation
,
family
portraits
and
museum
interiors
do
not
dramatise
the
places
or
use
special
effects
,
and
they
do
not
evoke
viewers'
emotions
,
but
rather
stimulate
their
clear
vision
.
So
entsteht
bei
der
interaktiven
Installation
"Der
Zerseher"
1991
der
Gruppe
Art
+
Com
,
entwickelt
von
Joachim
Sauter
und
Dirk
Lüsebrink
,
durch
den
Einsatz
eines
Eyetrackers
,
der
den
Augenbewegungen
des
Betrachters
eines
Monitorbildes
folgt
,
die
Transformation
eines
Renaissancegemäldes
in
immer
abstraktere
Formen
. [G]
One
example
is
the
interactive
installation
Der
Zerseher
(approximately:
The
De-seer
) (1991)
by
the
group
Art
+
Com
,
developed
by
Joachim
Sauter
and
Dirk
Lüsebrink
,
which
uses
an
eyetracker
to
follow
the
eye-movements
of
a
viewer
on
a
monitor
,
thereby
transforming
a
Renaissance
painting
into
ever-more
abstract
forms
.
.1.7
An
der
Innenseite
jeder
Kabinentür
und
in
Gesellschaftsräumen
muss
an
auffallender
Stelle
ein
Schaubild
angebracht
sein
,
das
den
Standort
des
Betrachters
zeigt
und
in
dem
die
Fluchtwege
durch
Pfeile
gekennzeichnet
sind
. [EU]
.1.7
Simple
'mimic'
plans
showing
the
'you
are
here'
position
and
escape
routes
marked
by
arrows
shall
be
prominently
displayed
on
the
inside
of
each
cabin
door
and
in
public
spaces
.
Diese
kritische
Entfernung
des
Betrachters
rm
, c
errechnet
sich
nach
der
Formel
[EU]
This
critical
viewing
distance
rm
,c
is
defined
by:
Entfernung
des
Betrachters
vom
Monitor
(m) [EU]
Viewing
distance
to
the
monitor
(m)
Ermittlung
der
kritischen
Entfernung
des
Betrachters
vom
Monitor
[EU]
Determination
of
the
critical
viewing
distance
of
the
monitor
Ist
die
Entfernung
zwischen
den
Augen
des
Betrachters
und
dem
Monitor
aufgrund
der
Anordnung
des
Monitors
größer
als
die
kritische
Betrachtungsentfernung
,
errechnet
sich
die
Erfassungsreichweite
nach
der
Formel
[EU]
Detection
distance
greater
than
the
critical
viewing
distance
.
Where
,
due
to
the
installation
,
the
distance
eye-monitor
is
more
than
the
critical
viewing
distance
,
the
maximum
obtainable
detection
distance
shall
be
defined:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betrachters":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners