DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for übersandten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Am 12. September 2011 übersandten die französischen Behörden einen geänderten Umstrukturierungsplan. [EU] On 12 September 2011, the French authorities communicated a modified restructuring plan.

Am 18. Oktober 2011 übersandten die französischen Behörden der Kommission eine schriftliche Zusammenfassung der Argumente, die im Zuge der verschiedenen Korrespondenzen vorgebracht worden waren. [EU] On 18 October 2011, the French authorities sent a letter to the Commission, summarising the arguments presented during the previous exchanges.

Am 21. Februar 2000, 3. November 2000 und 5. Februar 2001 übersandten die Kommissionsdienststellen den französischen Behörden zur Stellungnahme diverse Unterlagen zur Frage einer möglichen "Lockwirkung" des Blauen Sparbuchs, welche die Beschwerdeführer dem Dossier beigefügt hatten (siehe Unterabschnitt 7.2.3, Erwägungsgründe 110 bis 118). [EU] On 21 February 2000, 3 November 2000 and 5 February 2001, the Commission sent to the French authorities for comment various documents [4] submitted to the file by the complainants concerning the potential 'pull effect' of the Livret bleu (see subsection 7.2.3, recitals 110-118).

Am 30. September 2010 übersandten sie ihre Antwort auf das Schreiben der Kommission vom 18. Juni 2010. [EU] On 30 September 2010, the Greek authorities replied to the Commission's letter of 18 June 2010.

Am 9. und 14. April 2008 übersandten die polnischen Behörden Schreiben an die Kommissarin Neelie Kroes. Die Kommissarin beantwortete diese am 28. April 2008 und bat um zusätzliche Auskünfte. [EU] On 9 and 14 April 2008, the Polish authorities sent letters to Commissioner Neelie Kroes, to which the Commissioner replied on 28 April 2008, requesting additional information.

Aus dem von Polen übersandten Schreiben folgt nicht ausdrücklich, ob es bei den Zahlungen aller Verbindlichkeiten in den Fällen zu Verzögerungen gekommen ist, in denen die Verbindlichkeiten reguliert worden sind. [EU] It is not clear from Poland's submission whether all payments actually effected involved delays.

Bei Änderungen, die keiner vorherigen Genehmigung bedürfen, hat die zuständige Behörde die Informationen in der von der Organisation gemäß ORO.GEN.130 übersandten Benachrichtigung daraufhin zu überprüfen, ob die einschlägigen Anforderungen erfüllt sind. [EU] For changes not requiring prior approval, the competent authority shall assess the information provided in the notification sent by the organisation in accordance with ORO.GEN.130 to verify compliance with the applicable requirements.

Bei Änderungen, die keiner vorherigen Genehmigung bedürfen, überprüft die zuständige Behörde die Informationen in der von der Organisation gemäß ORA.GEN.130 übersandten Benachrichtigung daraufhin, ob die einschlägigen Anforderungen erfüllt sind. [EU] For changes not requiring prior approval, the competent authority shall assess the information provided in the notification sent by the organisation in accordance with ORA.GEN.130 to verify compliance with the applicable requirements.

bestätigt den Empfang des von der folgenden Übermittlungsbehörde übersandten Antrags: [EU] Acknowledgement of receipt of dossier transmitted by

Beträgt die Anzahl der ordnungsgemäß ausgefüllten und der Kommission übersandten Betriebsbogen für ein Gebiet oder einen Mitgliedstaat weniger als 80 % der für das betreffende Gebiet oder den betreffenden Mitgliedstaat festgesetzten Anzahl der Buchführungsbetriebe, wird die Pauschalvergütung für die Betriebsbogen aus dem betreffenden Gebiet oder aus dem betreffenden Mitgliedstaat wie folgt gekürzt: [EU] If the number of duly completed and forwarded farm returns in respect of a division or a Member State is less than 80 % of the number of returning holdings laid down for that division or for the Member State concerned, the standard fee for the farm returns from that division or from the Member State concerned shall be reduced by:

Die an das Labor übersandten Tierkörper sind einer Schlachtkörperuntersuchung zu unterziehen, wobei Proben aus folgenden Organen entnommen werden müssen: Fäzes oder Darminhalt, Hirngewebe, Luftröhre, Lungen, Leber, Milz oder andere eindeutig infizierte Organe. [EU] Carcases submitted to the laboratory must be subjected to post mortem examination and samples of the following organs must be taken: faeces or intestinal contents, brain tissue, trachea, lungs, liver, spleen and other obviously affected organs.

die Bankguthaben durch Abstimmung mit den von den Finanzinstituten übersandten Kontoauszügen [EU] cash at bank, by reconciliation of the statements of account from financial institutions

Die daraufhin von der Kommission am 15. April, 6. Mai und 16. Mai 2003 übersandten Auskunftsersuchen wurden mit Schreiben vom 15. Mai, 28. Mai und 24. Juni 2003 beantwortet. [EU] The Commission made further requests for information on 15 April, 6 May and 16 May 2003, which were answered on 15 May, 28 May and 24 June respectively.

die Entgegennahme, Lagerung und Pflege der vom Antragsteller übersandten Proben von Futtermittelzusatzstoffen gemäß Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f) [EU] the reception, storage and maintenance of the samples of the feed additive sent by the applicant as provided for in Article 7(3)(f)

Die Gesamtzahl der ordnungsgemäß ausgefüllten und der Kommission übersandten Betriebsbogen pro Mitgliedstaat, für die die Pauschalvergütung gezahlt werden kann, darf die in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 1859/82 für den betreffenden Mitgliedstaat festgesetzte Anzahl der Buchführungsbetriebe nicht übersteigen. [EU] The total number per Member State of duly completed and forwarded farm returns that is eligible for the standard fee shall not be more than the total number of returning holdings laid down for that Member State in Annex I to Regulation (EEC) No 1859/82.

die ihr von den Buchstellen übersandten Betriebsbögen zu sammeln und anhand eines gemeinsamen Kontrollprogramms zu überprüfen ob sie ordnungsgemäß ausgefüllt sind [EU] assemble the farm returns sent to it by the accountancy offices and to verify on the basis of a common inspection programme that they have been duly completed

Eine weitere Bestätigung hierfür ergibt sich offensichtlich aus den von Umicore an die ISI am 11. Juni 1999 übersandten Kopien von Unterlagen, die belegen, dass der Steuerpflichtige B Umicore für jede Lieferung eine Bestätigung per Fax mit dem Namen der Spedition, des Fahrers und des Kennzeichens des LKWs übersandte. [EU] Moreover, it appears to be possible to confirm this on the basis of copies of documents sent by Umicore to the Special Tax Inspectorate with its letter of 11 June 1999 which indicate that, for each sale, a fax was sent by taxable person B to Umicore to inform it of the identification of the transporter, the driver's name and the lorry's registration number.

Gemäß der Aufforderung, sich zu den fraglichen Beihilfen zu äußern, übersandten mehrere Betroffene der Kommission im Laufe der Monate Dezember 1996 und Januar 1997 ihre Stellungnahmen. [EU] Interested third parties were invited to submit their comments, and these were received in December 1996 and January 1997.

Gleichzeitig übersandten sie mit Schreiben vom 5. April 2005 ein erneutes Ersuchen um zusätzliche Auskünfte zum verbleibenden Teil B des Dossiers, d. h. zur Finanzierung der in den Programmen Kampaniens, Siziliens und der Basilicata vorgesehenen Maßnahmen zur Bekämpfung der Tristeza-Krankheit. [EU] At the same time, by letter dated 5 April 2005, it sent a new request for further information on the remainder of part B of the file, in other words the funding of the tristeza control measures provided for in the programmes for Campania, Basilicata and Sicily.

Im Anschluss an die Aufforderung, sich zu den fraglichen Beihilfen zu äußern, übersandten mehrere Beteiligte der Kommission im Laufe der Monate Dezember 1996 und Januar 1997 ihre Stellungnahmen. [EU] Interested parties were invited to submit their comments to the Commission, and these were largely received during December 1996 and January 1997.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners