A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for Übergangsmechanismus
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Andererseits
darf
die
Befugnis
der
Kommission
,
Maßnahmen
gemäß
dem
Übergangsmechanismus
zu
prüfen
,
nicht
im
Zusammenhang
mit
Beihilfemaßnahmen
angewendet
werden
,
die
bereits
vor
dem
Beitritt
in
einer
bestimmten
Höhe
definitiv
und
bedingungsfrei
gewährt
worden
sind
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission's
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
that
have
already
been
finally
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
Andererseits
erfüllt
der
Übergangsmechanismus
keinerlei
Zweck
in
Bezug
auf
Beihilfen
,
die
schon
vor
dem
Beitritt
abschließend
und
ohne
Vorbehalte
in
einer
bestimmten
Höhe
bewilligt
wurden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
interim
mechanism
is
devoid
of
any
purpose
in
respect
of
aid
measures
that
have
already
been
finally
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
Beihilfemaßnahmen
,
die
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
genehmigt
wurden
. [EU]
Those
which
would
be
approved
under
the
so-called
interim
mechanism
.
Beihilfemaßnahmen
,
die
vor
dem
Beitritt
eingeleitet
wurden
und
nach
dem
Beitrittsdatum
nicht
angewendet
werden
,
sind
weder
Gegenstand
der
Prüfung
der
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
noch
nach
dem
in
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
bestimmten
Verfahren
. [EU]
Measures
that
were
put
into
effect
before
accession
and
are
not
applicable
after
accession
cannot
be
examined
by
the
Commission
either
under
the
interim
mechanism
procedure
or
under
the
procedure
laid
down
in
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Beihilfen
,
die
vor
dem
Beitritt
umgesetzt
wurden
und
nach
diesem
Zeitpunkt
keine
Anwendung
finden
,
können
von
der
Kommission
weder
kraft
des
so
genannten
Verfahrens
im
Rahmen
eines
Übergangsmechanismus
,
das
in
der
Anlage
IV
Pkt
. 3
des
Beitrittsvertrages
geregelt
ist
,
noch
kraft
der
Verfahren
nach
Artikel
88
EG-Vertrag
geprüft
werden
. [EU]
Aid
which
was
implemented
before
accession
and
was
not
applicable
after
accession
cannot
be
examined
by
the
Commission
,
either
under
the
so-called
interim
mechanism
procedure
,
regulated
by
Annex
IV
,
point
3
of
the
Accession
Treaty
,
or
under
the
procedures
laid
down
in
Article
88
of
the
EC
Treaty
.
Beihilfen
,
die
vor
dem
Beitritt
umgesetzt
wurden
und
nach
diesem
Zeitpunkt
keine
Anwendung
finden
,
können
von
der
Kommission
weder
nach
dem
sog
.
Verfahren
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
,
das
in
der
Anlage
IV
Punkt
3
des
Vertrags
über
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
zur
Europäischen
Union
,
geregelt
ist
,
noch
kraft
der
Verfahren
nach
Artikel
88
EG-Vertrag
geprüft
werden
. [EU]
Measures
that
were
put
into
effect
before
accession
and
are
not
applicable
after
accession
cannot
be
examined
by
the
Commission
either
under
the
interim
mechanism
procedure
,
governed
by
Annex
IV
,
paragraph
3
of
the
Treaty
of
Accession
of
the
Czech
Republic
,
Estonia
,
Cyprus
,
Latvia
,
Lithuania
,
Hungary
,
Malta
,
Poland
,
Slovenia
and
Slovakia
to
the
European
Union
,
or
under
the
procedures
laid
down
in
Article
88
of
the
EC
Treaty
.
Das
Verfahren
des
sogenannten
.
"
Übergangsmechanismus
"
wird
in
Abschnitt
3
Anhang
IV
zum
Beitrittsvertrag
beschrieben
. [EU]
Point
3
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
describes
the
interim
mechanism
procedure
.
Das
Verfahren
des
sog
.
"
Übergangsmechanismus
"
wird
in
Anhang
IV
Punkt
3
zum
Beitrittsvertrag
beschrieben
. [EU]
Annex
IV
,
point
3
of
the
Accession
Treaty
describes
the
interim
mechanism
procedure
.
Die
Einlagegarantie
ist
eine
Maßnahme
,
die
die
Tschechische
Republik
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
angemeldet
hatte
. [EU]
The
Depositors'
Guarantee
is
a
measure
notified
by
the
Czech
Republic
under
the
interim
mechanism
.
Die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
betrifft
auch
Maßnahmen
,
für
die
die
Tschechische
Republik
keine
Bewertung
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
beantragt
hatte
. [EU]
The
opening
of
the
formal
investigation
procedure
also
concerns
measures
for
which
the
Czech
Republic
did
not
ask
for
an
assessment
under
the
interim
mechanism
.
Die
GECB
macht
geltend
,
dass
die
Parteien
sechs
bis
acht
Jahre
vor
dem
Beitritt
nicht
vorhersehen
konnten
,
dass
ein
Übergangsmechanismus
zur
Kontrolle
von
vor
dem
Beitritt
gewährten
staatlichen
Beihilfen
eingeführt
würde
. [EU]
GECB
points
out
that
six
to
eight
years
before
accession
the
parties
could
not
foresee
that
an
interim
mechanism
would
be
introduced
to
control
State
aid
granted
before
accession
.
Die
Kommission
hat
in
ihrem
Beschluss
vom
14
.
Juli
2004
die
bei
ihr
angemeldeten
Maßnahmen
beurteilt
und
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
diese
in
ihrer
Mehrzahl
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
im
Beitrittsvertrag
vorgesehenen
Übergangsmechanismus
fallen
. [EU]
In
its
Decision
of
14
July
2004
,
the
Commission
assessed
the
measures
notified
to
it
and
came
to
the
conclusion
that
the
majority
of
them
fell
outside
the
scope
of
the
interim
mechanism
of
the
Accession
Treaty
.
Diese
Maßnahme
wurde
von
der
Tschechischen
Republik
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
angemeldet
und
im
Beschluss
vom
14
.
Juli
2004
von
der
Kommission
für
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
erklärt
. [EU]
The
measure
was
notified
by
the
Czech
Republic
within
the
interim
mechanism
procedure
and
was
declared
not
being
applicable
after
accession
in
the
Commission
Decision
of
14
July
2004
.
Dies
ist
einer
von
sechzehn
Fällen
,
die
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
angemeldet
wurden
und
in
denen
die
Tschechische
Republik
eingreifen
musste
,
um
den
völligen
Zusammenbruch
des
gesamten
Bankensektors
der
Tschechischen
Republik
zu
verhindern
. [EU]
The
case
at
hand
is
indeed
one
of
the
sixteen
cases
,
all
notified
under
the
interim
mechanism
procedure
[23],
in
which
the
Czech
State
had
to
intervene
in
order
to
avoid
a
complete
failure
of
the
whole
banking
sector
in
the
Czech
Republic
.
(
GECB
)
im
Rahmen
des
Beihilfeverfahrens
(
im
Folgenden
"
Übergangsmechanismus
"
genannt
)
gemäß
Anhang
IV
Teil
3
der
Akte
über
die
Bedingungen
des
Beitritts
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
und
die
Anpassungen
der
die
Europäische
Union
begründenden
Verträge
vom
16
.
April
2003
(
im
Folgenden
"Beitrittsakte"
genannt
). [EU]
(GECB),
under
the
procedure
regarding
aid
measures
(interim
mechanism
)
provided
for
in
Annex
IV
.3
of
the
Act
concerning
the
conditions
of
accession
of
the
Czech
Republic
,
the
Republic
of
Estonia
,
the
Republic
of
Cyprus
,
the
Republic
of
Latvia
,
the
Republic
of
Lithuania
,
the
Republic
of
Hungary
,
the
Republic
of
Malta
,
the
Republic
of
Poland
,
the
Republic
of
Slovenia
,
the
Slovak
Republic
and
the
Adjustments
to
the
Treaties
on
which
the
European
Union
is
founded
[2],
signed
on
16
April
2003
(Act
of
Accession
).
Gemäß
Anhang
IV
Punkt
3
zum
Beitrittsvertrag
,
der
den
Übergangsmechanismus
regelt
,
meldete
Polen
am
29
.
April
2004
Umstrukturierungsbeihilfen
zugunsten
von
Stocznia
Gdynia
S.A. (
Gdingener
Werft
,
Aktiengesellschaft
;
nachfolgend
"Gdingener
Werft"
)
an
. [EU]
Pursuant
to
the
provisions
of
point
3
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
governing
the
interim
mechanism
procedure
,
on
29
April
2004
Poland
notified
restructuring
measures
in
favour
of
Stocznia
Gdynia
S.A. (hereinafter
Gdynia
Shipyard
).
Grundsätze
für
die
Anwendung
eines
Übergangsmechanismus
,
der
für
die
Anpassung
an
das
Funktionieren
des
Leistungssystems
erforderlich
ist
und
nicht
länger
als
zwölf
Monate
nach
der
Annahme
der
Durchführungsbestimmungen
angewandt
wird
." [EU]
Principles
for
the
application
of
a
transitional
mechanism
necessary
for
the
adaptation
to
the
functioning
of
the
performance
scheme
not
exceeding
12
months
following
the
adoption
of
the
implementing
rules
.';
Hinsichtlich
der
Verkaufsoption
ist
die
Tschechische
Republik
überzeugt
,
dass
es
aufgrund
des
besonderen
Charakters
der
Verkaufsoption
nicht
zulässig
sei
,
eine
Bewertung
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
oder
während
des
laufenden
Verfahrens
vorzunehmen
,
da
die
Option
erst
in
Zukunft
geltend
gemacht
werde
. [EU]
With
respect
to
the
Put
Option
,
the
Czech
Republic
believes
that
the
particular
nature
of
the
Put
Option
means
that
it
is
not
susceptible
to
assessment
under
the
interim
mechanism
or
in
the
current
procedure
since
it
will
be
exercised
only
in
the
future
.
Im
Einklang
mit
der
bisherigen
Entscheidungspraxis
können
Beihilfen
,
die
vor
dem
Beitritt
bewilligt
wurden
und
nach
dem
Beitritt
nicht
mehr
anwendbar
sind
,
von
der
Kommission
weder
im
Rahmen
der
in
Artikel
88
EG-Vertrag
festgelegten
Verfahren
noch
im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
geprüft
werden
. [EU]
According
to
the
established
decision
practice
[9],
'aid
measures
granted
before
accession
and
not
applicable
after
accession
cannot
be
examined
by
the
Commission
neither
under
the
procedures
laid
down
in
Article
88
EC
Treaty
nor
under
the
interim
mechanism
.
Im
Rahmen
des
Übergangsmechanismus
können
nur
solche
Maßnahmen
als
bestehende
Beihilfen
eingestuft
werden
,
auf
deren
Grundlage
auch
nach
dem
Beitritt
weitere
Beihilfen
gewährt
oder
bereits
gewährte
Beihilfen
aufgestockt
werden
können
,
sofern
die
entsprechenden
Voraussetzungen
gegeben
sind
. [EU]
Only
such
measures
that
can
still
give
rise
,
after
accession
,
to
the
granting
of
additional
aid
or
to
an
increase
in
the
amount
of
aid
already
granted
,
may
qualify
as
existing
aid
by
virtue
of
the
interim
mechanism
-
if
they
fulfil
the
relevant
conditions
-
and
are
therefore
subject
to
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übergangsmechanismus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners