DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Überbrückungsdarlehen
Word division: Über·brü·ckungs·dar·le·hen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allgemeine Bemerkungen zum Überbrückungsdarlehen und zur Liquiditätslage [EU] General remarks on the bridging loan and the cash assets

ARP hat dieses Darlehen als kurzfristiges Überbrückungsdarlehen für die Zeit bis zum Vertragsabschluss mit gewährt. [EU] The IDA granted this loan as a bridging loan until such time as a deal was closed with [...].

Darüber hinaus übermittelte Malta zusätzliche Informationen zu dem Triebwerksverkauf und dem Bankdarlehen in Höhe von [20 bis 25] Mio. EUR, das Air Malta ab dem Geschäftsjahr 2014 gewährt werden soll. Ferner bestätigte Malta den Vertragsabschluss für das Überbrückungsdarlehen in Höhe von [25 bis 30] Mio. EUR. [EU] Malta also provided additional information regarding the sale of engines, the EUR [20 to 25] million facility that is to be drawn in FY2014 and confirmed the conclusion of the EUR [25 to 30] million bridge loan agreement.

Das Rettungsdarlehen, das Überbrückungsdarlehen für den Umzug und der Verzicht auf bestimmte öffentliche Forderungen in den Insolvenzverfahren sind staatliche Maßnahmen oder leiten sich aus staatlichen Ressourcen her. [EU] The rescue aid loan, the deferred loan for the move and certain waivers of public claims in the insolvency proceedings are State measures or derive from State resources.

Das Überbrückungsdarlehen wurde bei Bewilligung des Langzeitdarlehens in Höhe von 34,5 Mio. EUR gezahlt, und die Ausfallbürgschaft für das Überbrückungsdarlehen erlosch am selben Tag. [EU] The bridge loan was paid up upon the release of the long-term loans of EUR 34,5 million and the guarantee of collection for the bridge loan ceased to exist the same day.

Der Plan nimmt auch an, dass die Finanzierung des Schiffbaus durch Bürgschaften für Reedereianzahlungen, die von KUKE mit günstigen Zinssätzen im Vergleich zu den Sätzen, die im Normalfall für finanziell gesunde Unternehmen zur Anwendung kommen, erteilt werden, sowie durch den Fiskus garantierte Überbrückungsdarlehen sichergestellt wird. [EU] The plan also assumes that ship financing will be ensured by way of advance payments guaranteed by the Export Credit Insurance Corporation at an advantageous premium compared with its normal practice for healthy companies, and bridging loans guaranteed by the Treasury.

Diese nämlich betraf ausschließlich ein kurzfristiges Überbrückungsdarlehen von äußerst begrenztem Umfang (insbesondere gemessen an den kurzfristigen Fälligkeiten des Unternehmens, am üblichen Liquiditätsniveau von vergleichbaren Fluggesellschaften oder am Gesamthaushalt des Unternehmens), das im Übrigen in Form eines Bankdarlehens der Dresdner Bank gewährt wurde, für das lediglich eine staatliche Garantie gestellt wurde, und das zur Überwindung einer kurzfristigen Liquiditätskrise diente, die ansonsten zur Insolvenz des Unternehmens hätte führen können. [EU] The latter was intended exclusively, through a very short-term cash loan of a very limited amount (in particular in relation to the undertaking's short-term due dates, the usual level of liquid assets of comparable airlines, and the undertaking's balance sheet total) and moreover comprising a bank loan provided by Dresdner Bank and simply backed by a State guarantee, to overcome a short-term cash crisis which could, in itself, cause the undertaking to become insolvent.

Eine weitere Ausfallbürgschaft war bereits im Juli 2003 in Verbindung mit einem Überbrückungsdarlehen in Höhe von 16 Mio. EUR unterzeichnet worden. [EU] An earlier guarantee of collection was signed in July 2003 in relation to a bridge loan of EUR 16 million.

Einhaltung der Verpflichtung, das Überbrückungsdarlehen innerhalb von acht Tagen nach der Umsetzung der Kapitalerhöhung von AZ Fly, spätestens jedoch zum 31. Dezember 2005 zurückzuzahlen. [EU] Compliance with the commitment to repay the bridging loan within eight days of the recapitalisation of AZ Fly, and in any event by 31 December 2005.

Im vorliegenden Fall haben sich aber nicht nur bestimmte Umstrukturierungskosten als nicht notwendig erwiesen, sondern die gesamte Finanzierung eines Teils der Umstrukturierungsmaßnahmen (31,2 Mio. EUR) erfolgte - wie vorstehend erläutert - nicht bestimmungsgemäß, wenn man berücksichtigt, dass nahezu das gesamte Überbrückungsdarlehen im Hinblick auf den ex ante-Ansatz nicht entsprechend dem IBP, sondern in einer Weise verwendet wurde, die die Wiederherstellung der Rentabilität gefährdete und dem Unternehmen zum Zeitpunkt des Wechsels zu einem Überschuss an Finanzmitteln verholfen hat, der zurückgezahlt werden muss. [EU] However, in the present case it is not only that some restructuring costs have become redundant but, as discussed above, the problem is that the entire financing of a part of the restructuring (i.e. the EUR 31,2 million) has lost its object, given that from the ex ante point of view the bridging loan was used almost entirely in a way that was not in line with the IBP and endangered the restoration of viability or, from the point of view of the time when the change occurred, it equipped the company with surplus cash, which must be returned.

Um dem Unternehmen die Finanzumstrukturierung sowie Investitionen in den Jahren 2002/2003 und gegebenenfalls auch im Jahr 2004 zu ermöglichen, wurde ihm ein staatlich verbürgtes Überbrückungsdarlehen gewährt. [EU] Therefore, in order to enable the company to carry out financial restructuring and investments in 2002/03 and possibly also 2004, the company was granted the bridging loan guaranteed by the State Treasury.

Wie die Kommission feststellt, ist es für einen Mehrheitsanteilseigner, der ein Unternehmen veräußern will, ein normaler Geschäftsvorgang, ein geringeres Überbrückungsdarlehen zu gewähren, wenn dieses Darlehen notwendig ist, um Geschäftschancen zu nutzen und einen Verkauf erfolgreich abzuschließen. [EU] The Commission observes that it is normal business behaviour for a majority shareholder that is in the process of selling a company to grant a small bridging loan, if that loan is necessary to take advantage of business opportunities and ensures that the sale is concluded smoothly.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners