DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verifizieren
Search for:
Mini search box
 

46 results for verifizieren
Word division: ve·ri·fi·zie·ren
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Dieses Verzeichnis sollte es den Angehörigen der Gesundheitsberufe erlauben, die Authentizität der Verschreibung zu verifizieren und zu prüfen, ob sie von einem hierzu autorisierten Angehörigen der reglementierten Gesundheitsberufe ausgestellt wurde. [EU] That list should enable the dispensing health professional to verify the authenticity of the prescription and whether it was issued by a member of a regulated health profession who is legally entitled to do so.

die Verfahren verifizieren, die die Organisationen bei der Erstellung der Sicherheitsargumente für das zu begutachtende neue funktionale System oder die Änderungen an bestehenden funktionalen Systemen zugrunde gelegt haben [EU] verify the processes used by organisations to produce the safety arguments in relation to the new functional system or changes to existing functional systems under consideration

die Verfahren verifizieren, die die Organisationen bei der Erstellung der Sicherheitsargumente für das zu begutachtende neue funktionale System oder die Änderungen an bestehenden funktionalen Systemen zugrunde gelegt hat [EU] verify the processes used by the organisations to produce the safety arguments in relation to the new functional system or changes to existing functional systems under consideration

Durch Berechnung ist die Bremsenergiekapazität zu verifizieren, wobei nachzuweisen ist, dass das Bremssystem so ausgelegt ist, dass es der Umwandlung der Bremsenergie standhält. [EU] The brake energy capacity shall be verified by calculation showing that the braking system is designed to withstand the dissipation of the braking energy.

Ein "X" in Spalte 4 der Tabelle E1 in Anhang E weist darauf hin, dass die betreffenden Merkmale durch Prüfung der einzelnen Teilsysteme zu verifizieren sind. [EU] An 'X' in column 4 of table E1 in Annex E indicates that the relevant characteristics shall be verified by testing each single subsystem.

Ein "X" in Spalte 4 der Tabelle H.1 weist darauf hin, dass die betreffenden Merkmale durch Prüfung der einzelnen Teilsysteme zu verifizieren sind. [EU] A cross in column 4 of table H.1 indicates that the relevant characteristics shall be verified by testing each single subsystem.

Es wird dringend empfohlen, den Kohlenstoffdurchsatz anhand von tatsächlichem Abgas zu überprüfen, um Mess- und Steuerprobleme festzustellen und den ordnungsgemäßen Betrieb des Teilstromsystems zu verifizieren. [EU] A carbon flow check using actual exhaust is strongly recommended for detecting measurement and control problems and verifying the proper operation of the partial flow system.

Es wird empfohlen, den Kohlenstoffdurchsatz anhand von tatsächlichem Abgas zu überprüfen, um Mess- und Steuerprobleme aufzuspüren und den ordnungs-gemäßen Betrieb des Teilstromsystems zu verifizieren. [EU] A carbon flow check using actual exhaust is recommended for detecting measurement and control problems and verifying the proper operation of the partial flow system.

Es wird nachdrücklich empfohlen, diese Tests durch Analysen der Expositionskonzentration zu verifizieren. [EU] It is strongly recommended that this be supported by analysis of the exposure concentration.

Für Gleichstromsysteme ist die maximale Stromaufnahme bei Stillstand pro Stromabnehmer zu berechnen und durch Messungen zu verifizieren. [EU] For DC systems, the maximum current at standstill per pantograph shall be calculated and verified by measurement.

Gemäß Anhang I Abschnitt II Kapitel III Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 hat der amtliche Tierarzt zu verifizieren, ob die Verpflichtung des Lebensmittelunternehmers eingehalten wird, dafür zu sorgen, dass zur Schlachtung für den Verzehr angenommene Tiere ordnungsgemäß gekennzeichnet sind. [EU] In accordance with paragraph 1 of Chapter III of Section II of Annex I to Regulation (EC) No 854/2004 the official veterinarian is to verify compliance with the food business operator's duty to ensure that animals accepted for slaughter for human consumption are properly identified.

Gemäß der Genehmigungsentscheidung für das Gesetz 2601/1998 verpflichteten sich die griechischen Behörden dazu, die Kumulierungsgrenzen und die Kombination von Beihilfen, die Einhaltung des FuE-Rahmens aus dem Jahr 1996, die Leitlinien für Umweltbeihilfen aus dem Jahr 1994, den Ausschluss von Transportausstattung im Verkehrssektor und den Ausschluss von Ausfuhrbeihilfen zu verifizieren. [EU] Under the approval decision for 2601/1998 [95], the Greek authorities committed themselves to verifying the limits for cumulation and combination of aid, the respect of the 1996 R&D Framework, the 1994 environmental guidelines, the exclusion of transport equipment in the transport sector and the exclusion of export aid.

Ihrer Meinung nach könnten sie unter solchen Umständen die Begründetheit des Anliegens der Antragsteller nicht verifizieren. [EU] They argued that, in those circumstances, they could not verify that the complainants were truly representative.

In Erwiderung auf diese Behauptung sei darauf hingewiesen, dass die Gemeinschaftsinstitutionen die Produktionskosten des Smolts nicht verifizieren konnten, weil die Unternehmen keine Angaben darüber übermittelten. [EU] In response to this claim, it must be noted that the Community institutions were not in a position to verify the cost of production of the smolt, as this information was not provided by the companies.

"Inspektion" ist die Prüfung von Betrieben, Tieren und Lebensmitteln, ihrer Verarbeitung, von Lebensmittelunternehmen, ihrem Management und ihren Produktionsmethoden, einschließlich der Unterlagen, der Prüfung von Fertigerzeugnissen und Fütterungspraktiken, sowie der Herkunft und Bestimmung von Ausgangsprodukten und hergestellten Erzeugnissen, um zu verifizieren, ob in allen Fällen den gesetzlichen Anforderungen genügt wird [EU] 'inspection' means the examination of establishments, of animals and food, and the processing thereof, of food businesses, and their management and production systems, including documents, finished product testing and feeding practices, and of the origin and destination of production inputs and outputs, in order to verify compliance with the legal requirements in all cases

Muss geprüft werden, um die Kompatibilität mit dem betroffenen Schienennetz zu verifizieren. [EU] To be examined to verify compatibility with concerned network

Nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen führte die Kommission in den Betrieben der nachstehend genannten Unternehmen weitere Kontrollen durch, hauptsächlich um die zur Bestimmung des Normalwerts herangezogenen Daten zu verifizieren: [EU] Following the imposition of provisional measures, the Commission carried out further verifications, principally in order to verify the determination of normal value, at the premises of the following companies:

Sobald der Auswahlausschuss die Teilnehmer entsprechend Absatz 3 Buchstabe k geordnet hat (vorläufige Vergabe), nimmt die beauftragte Zentralbank in eigener Verantwortung eine interne Legitimitätsprüfung vor, um zu verifizieren, dass das Auswahlverfahren ordnungsgemäß durchgeführt wurde. [EU] Once the selection panel has ranked the participants in accordance with paragraph 3(k) (preliminary awarding), the mandated central bank shall, under its responsibility, undertake an internal legitimacy check to verify that the selection procedure was carried out correctly.

Tiere in Milcherzeugungsbetrieben müssen einer amtlichen Überwachung unterzogen werden, um zu verifizieren, ob die Gesundheitsanforderungen für die Rohmilcherzeugung und insbesondere in Bezug auf den Gesundheitszustand der Tiere und die Verwendung von Tierarzneimitteln eingehalten werden. [EU] Animals on milk production holdings must be subject to official controls to verify that the health requirements for raw milk production, and in particular the health status of the animals and the use of veterinary medicinal products, are being complied with.

Tiere in Milch- und Kolostrumerzeugungsbetrieben müssen einer amtlichen Überwachung unterzogen werden, um zu verifizieren, ob die Gesundheitsanforderungen für die Rohmilch- und Kolostrumerzeugung und insbesondere in Bezug auf den Gesundheitszustand der Tiere und die Verwendung von Tierarzneimitteln eingehalten werden. [EU] Animals on milk and colostrum production holdings must be subject to official controls to verify that the health requirements for raw milk and colostrum production, and in particular the health status of the animals and the use of veterinary medicinal products, are being complied with.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners