DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
settled in
Search for:
Mini search box
 

77 results for settled in
Search single words: settled · in
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der gewährte Kredit kann vollständig am Ende eines bestimmten Zeitraums oder teilweise beglichen werden, wobei der Saldo als Kredit gewährt wird, der in der Regel verzinst wird. [EU] The credit granted may be settled in full by the end of a specified period or may be settled in part, with the balance taken as extended credit on which interest is usually charged.

Der Saldo auf diesem Konto wird dann am Ende eines im Voraus festgelegten Zeitraums vollständig beglichen. [EU] The balance in this account is then settled in full at the end of a pre-defined period.

Deshalb vereinbarte die WAK am 21. Februar 2001 mit der GfW, den Fehlbetrag des Jahres 2000 durch einen Verzicht auf eigene Forderungen in Höhe von 5005441,60 EUR zu decken, keine Zinsen auf die Restschuld für den Zeitraum 1. Januar 2001-31. Dezember 2001 zu erheben und die Forderungen der Weinbaubetriebe und Kommissionäre in vollem Umfang zu begleichen. [EU] On 21 February 2001 WAK therefore agreed with GfW to cover the deficit of year 2000 by waiving EUR 5005441,60 of its claims, that no interest would be charged on the remaining debt for the time period of 1 January 2001 to 31 December 2001 and that the claims of the winegrowing enterprises and merchants would be settled in full.

Die Bedingungen für die in Artikel 6 genannte offene Lizenz werden im Rahmen einer Vereinbarung von dem Generaldirektor bestimmt, der für diesen Beschluss und die verwaltungstechnische Durchführung von Beschlüssen im Zusammenhang mit Rechten des geistigen Eigentums in der Kommission zuständig ist, nach Konsultation der in Absatz 1 genannten dienststellenübergreifenden Arbeitsgruppe. [EU] The terms of the open licence referred to in Article 6 shall be settled in agreement by the Directors-General responsible for this Decision and for the administrative execution of decisions related to intellectual property rights at the Commission, after consultation of the inter-service group referred to in paragraph 1.

Die beiden Regelungen hingen mit der Körperschaftsteuer zusammen, die in China gewöhnlich in dem auf den Besteuerungszeitraum folgenden Kalenderjahr in voller Höhe bezahlt und abgerechnet werde. [EU] They claimed that these two schemes are related to income tax, which is usually fully paid and settled in the following calendar year to the taxation period in China.

Die Differenz (falls zutreffend) zwischen dem in Absatz 1 genannten Gesamt-Euro-Gegenwert und dem in Artikel 4 Absatz 1 genannten Betrag wird gemäß dem Abkommen vom 31. Dezember 2010 zwischen der Eesti Pank und der Europäischen Zentralbank über die Forderung, die der Eesti Pank gemäß Artikel 30.3 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank durch die Europäische Zentralbank gutgeschrieben wird, ausgeglichen. [EU] The difference, if any, between the aggregate euro-equivalent amount mentioned in paragraph 1 and the amount mentioned in Article 4(1) shall be settled in accordance with the Agreement of 31 December 2010 between Eesti Pank and the European Central Bank regarding the claim credited to Eesti Pank by the European Central Bank pursuant to Article 30.3 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank [12].

Die Differenz (falls zutreffend) zwischen dem in Absatz 1 genannten Gesamt-Euro-Gegenwert und dem in Artikel 4 Absatz 1 genannten Betrag wird gemäß des am 30. Dezember 2006 zwischen der Europäischen Zentralbank und der Banka Slovenije geschlossenen Abkommens über die Forderung, die der Banka Slovenije gemäß Artikel 30.3 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank durch die Europäische Zentralbank gutgeschrieben wird, ausgeglichen. [EU] The difference, if any, between the aggregate euro-equivalent amount mentioned in paragraph 1 and the amount mentioned in Article 4(1) shall be settled in accordance with the Agreement of 30 December 2006 between the European Central Bank and Banka Slovenije regarding the claim credited to Banka Slovenije by the European Central Bank under Article 30.3 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank.

Die Differenz (falls zutreffend) zwischen den in Absatz 1 genannten Gesamt-Euro-Gegenwerten und dem in Artikel 4 Absatz 1 genannten Betrag wird gemäß dem am 31. Dezember 2008 zwischen der Europäischen Zentralbank und der Národná banka Slovenska geschlossenen Abkommen über die Forderung, die der Národná banka Slovenska gemäß Artikel 30.3 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank durch die Europäische Zentralbank gutgeschrieben wird, ausgeglichen. [EU] The difference, if any, between the aggregate euro-equivalent amounts mentioned in paragraph 1 and the amount mentioned in Article 4(1) shall be settled in accordance with the Agreement of 31 December 2008 between the European Central Bank and Národná banka Slovenska regarding the claim credited to Národná banka Slovenska by the European Central Bank under Article 30.3 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank [11].

Die Forderungen der privaten Gläubiger wurden im April 2003 (Bank) und November (Bank [...]) beglichen. [EU] The private creditors' claims were settled in April 2003 (Bank [...]) and November 2006 (Bank [...]) respectively.

Die griechischen Behörden erinnern daran, dass die Beteiligung von ETVA und der Belegschaft an der Erhöhung des Aktienkapitals im Abkommen zur Teilprivatisierung vom September 1995 vertraglich geregelt war. [EU] Greece recalls that the participation of ETVA and of the employees in the capital increase was contractually settled in the partial privatisation agreement of September 1995.

Die Regierung übernahm auch (entsprechend einer Vereinbarung zwischen dem Pensionsfonds für Staatsbedienstete und Sementsverksmiðjan hf. vom 30. März 1999) die Verpflichtungen von Sementsverksmiðjan hf. gegenüber dem Pensionsfonds zur Begleichung der jährlichen Ansprüche der Beschäftigten des Unternehmens, die der Sektion B des Pensionsfonds angeschlossen sind. [EU] The Government also took over Sementsverksmiðjan hf.'s obligations towards the Pension Fund of State Employees to pay and settle annually the compensation settlement for the employees of the company affiliated to Section B of the Pension Fund of State Employees (as settled in an Agreement between the Pension Fund of State Employees and Sementsverksmiðjan hf. dated 30 March 1999).

Die Rente für invalide Witwer oder Witwen nach dem allgemeinen System der sozialen Sicherheit oder dem Versicherungssystem der landwirtschaftlichen Lohnarbeitskräfte, wenn sie auf der Grundlage einer nach Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe a) festgestellten Invaliditätsrente des verstorbenen Ehegatten berechnet wird. [EU] Widower's or widow's invalidity pension under the general social security system or under the agricultural workers scheme where it is calculated on the basis of the deceased spouse's invalidity pension settled in accordance with Article 52(1)(a)

Dieses Prinzip bedeutet, dass sehr dringende Zahlungsaufträge in chronologischer Reihenfolge abgewickelt werden. [EU] This means that highly urgent payment orders shall be settled in chronological order.

Die Transaktionen werden dessen ungeachtet dezentral über die nationalen Zentralbanken abgewickelt. [EU] The transactions would nevertheless be settled in a decentralised manner through the national central banks.

Die Transaktionen werden dessen ungeachtet dezentral über die NZBen abgewickelt. [EU] The transactions would nevertheless be settled in a decentralised manner through the NCBs.

Die Verbindlichkeiten von PZL Hydral gegenüber der Bank beliefen sich Ende 1998 auf 23 Mio. PLN und im Oktober 2003 auf 55,6 Mio. PLN; die Tilgung der Schulden erfolgte im Jahr 2004. [EU] PZL Hydral owed Bank [...] PLN 23 million at the end of 1998 and PLN 55,6 million by October 2003, and its claim was finally settled in 2004.

Die Verbindlichkeiten von PZL Hydral gegenüber der Bank beliefen sich Ende 1998 auf 54 Mio. PLN und im November 2006 nach Abschluss einer Vereinbarung auf 86,4 Mio. PLN; die Tilgung der Schulden erfolgte schließlich im Jahr 2007. [EU] PZL Hydral owed Bank [...] PLN 54 million at the end of 1998 and PLN 86,4 million by November 2006, when a settlement agreement was signed, and its claim was finally settled in 2007.

Die Währungsreserven des Euro-Währungsgebiets bestehen aus hochgradig liquiden und marktfähigen Forderungen einwandfreier Bonität, die von der EZB ("zusammengelegte Währungsreserven") und den NZBen ("nicht zusammengelegte Währungsreserven") gegenüber Gebietsfremden des Euro-Währungsgebiets gehalten und in einer konvertierbaren Fremdwährung (d. h. nicht in Euro) angegeben und abgerechnet werden, sowie Gold, Reservepositionen beim IWF und Sonderziehungsrechten (SZRe). [EU] Reserve assets of the euro area are highly liquid, marketable and creditworthy claims held by the ECB ('pooled reserves') and by the NCBs ('unpooled reserve assets') on non-euro area residents and are denominated and settled in a convertible foreign currency (i.e. in currencies other than the euro), plus gold, reserve positions in the IMF and special drawing rights (SDR) holdings.

Die Zinsen werden einmalig zum Zeitpunkt der Rückzahlung ausbezahlt und unterliegen einer Quellensteuer von 12,5 %. [EU] Interest is settled in a single payment at redemption, and is subject to a withholding tax of 12,5 %.

Durch die Vereinbarung vom 23. Oktober 2003 zwischen dem Finanzministerium und dem Pensionsfonds für Staatsbedienstete übernahm das Finanzministerium im Namen des Fiskus die noch verbleibenden Schuldverschreibungen, die von Sementsverksmiðjan hf. ausgegeben worden waren, um die aufgelaufenen Verbindlichkeiten des Unternehmens gemäß der Vereinbarung von 1997 zu begleichen. [EU] With an agreement dated 23 October 2003 between the Ministry of Finance and the Pension Fund of State Employees, on behalf of the State Treasury, the Ministry of Finance took over the remainder of the bonds issued by Sementsverksmiðjan hf. to pay the accrued obligations of the company as settled in the agreement of 1997.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners