A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schelmerei
Schelte
Scheltwort
Schema
Schemaitien
Schematherapie
Schematismus
Schemel
Schenectady
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
Schemata
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
endgültigen
Konditionen
,
die
einem
Basisprospekt
angefügt
sind
,
enthalten
lediglich
die
Informationsbestandteile
,
die
sich
aus
den
verschiedenen
Schemata
für
Wertpapierbeschreibungen
ergeben
,
denen
zufolge
der
Basisprospekt
erstellt
wird
. [EU]
4
The
final
terms
attached
to
a
base
prospectus
shall
only
contain
the
information
items
from
the
various
securities
note
schedules
according
to
which
the
base
prospectus
is
drawn
up
.
Die
geltende
Fassung
der
Schemata
für
die
Meldung
von
Daten
auf
Einzelkreditebene
in
den
spezifischen
Kategorien
von
Sicherheiten
ist
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
. [EU]
The
relevant
versions
of
the
loan-level
data
reporting
templates
for
the
specific
asset
classes
are
published
on
the
ECB's
website
.
Die
im
ersten
Unterabsatz
genannte
Abweichung
gilt
nur
im
Falle
eines
neuen
Wertpapiertyps
,
der
sich
in
seinen
Merkmalen
völlig
von
den
anderen
Wertpapiertypen
unterscheidet
,
die
in
Anhang
XVIII
genannt
werden
,
sofern
die
Merkmale
diesen
neuen
Wertpapiers
dergestalt
sind
,
dass
eine
Kombination
der
verschiedenen
Informationsbestandteile
der
in
Artikel
4
bis
20
genannten
Schemata
und
Module
nicht
zweckmäßig
ist
. [EU]
The
derogation
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
only
apply
in
case
of
a
new
type
of
security
which
has
features
completely
different
from
the
various
types
of
securities
mentioned
in
Annex
XVIII
,
if
the
characteristics
of
this
new
security
are
such
that
a
combination
of
the
different
information
items
referred
to
in
the
schedules
and
building
blocks
provided
for
in
Articles
4
to
20
is
not
pertinent
.
Die
in
den
Anhängen
XXV
bis
XXVIII
dargestellten
verhältnismäßigen
Schemata
finden
Anwendung
,
wenn
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
von
Unternehmen
mit
geringer
Marktkapitalisierung
begebene
Wertpapiere
dem
Publikum
angeboten
oder
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
mit
Sitz
oder
Tätigkeit
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassen
werden
. [EU]
The
proportionate
schedules
set
out
in
Annexes
XXV
to
XXVIII
shall
apply
when
securities
issued
by
small
and
medium-sized
enterprises
and
companies
with
reduced
market
capitalisation
are
offered
to
the
public
or
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
situated
or
operating
within
a
Member
State
.
Die
in
den
Schemata
angegebenen
Werte
geben
für
die
verschiedenen
Messrichtungen
die
Mindestwerte
(
in
Prozent
)
der
geforderten
Mindestwerte
der
Tabelle
in
Absatz
6.1
der
Regelung
an:
[EU]
The
values
shown
in
the
tables
give
,
for
the
various
directions
of
measurement
,
the
minimum
intensities
as
a
percentage
of
the
minimum
intensities
required
in
the
table
in
paragraph
6.1:
Die
in
den
Schemata
geforderten
historischen
Finanzinformationen
sollten
grundsätzlich
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Juli
2002
betreffend
die
Anwendung
internationaler
Rechnungslegungsstandards
oder
gemäß
den
Rechnungslegungsgrundsätzen
der
Mitgliedstaaten
präsentiert
werden
. [EU]
Historical
financial
information
as
required
in
the
schedules
should
principally
be
presented
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1606/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
19
July
2002
on
the
application
of
international
accounting
standard
[5]
or
Member
States'
accounting
standards
.
Die
NZBen
melden
die
Positionen
,
die
in
den
Artikeln
3
bis
18
aufgeführt
sind
,
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
aufgeführten
Schemata
und
in
Übereinstimmung
mit
den
elektronischen
Berichtsstandards
,
die
in
Anhang
IV
dieser
Leitlinie
festgelegt
werden
. [EU]
NCBs
shall
report
the
items
referred
to
in
Articles
3
to
18
in
accordance
with
the
schemes
set
out
in
Annex
III
and
in
accordance
with
the
electronic
reporting
standards
laid
down
in
Annex
IV
to
this
Guideline
.
Die
relevanten
technischen
Unterlagen
wie
Zeichnungen
und
Schemata
sind
der
Bescheinigung
beizufügen
. [EU]
All
the
relevant
technical
elements
such
as
drawings
and
layouts
shall
be
annexed
to
the
EC
type-approval
certificate
.
Die
Schemata
sind
von
unverzichtbarer
Bedeutung
für
die
Preisfeststellung
und
die
Anwendung
der
Interventionsregelung
in
diesen
Sektoren
. [EU]
These
schemes
are
essential
for
the
purposes
of
price
recording
and
for
the
application
of
the
intervention
arrangements
in
those
sectors
.
Die
Schemata
sollten
sich
auf
die
Informationsbestandteile
stützen
,
die
in
den
IOSCO-Offenlegungsstandards
für
das
grenzübergreifende
Angebot
und
Erstnotierungen
gefordert
werden
(
Teil
I),
sowie
auf
die
bereits
bestehenden
Schemata
der
Richtlinie
2001/34/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
Mai
2001
über
die
Zulassung
von
Wertpapieren
zur
amtlichen
Börsennotierung
und
über
die
hinsichtlich
dieser
Wertpapiere
zu
veröffentlichenden
Informationen
. [EU]
The
schedules
should
be
based
on
the
information
items
required
in
the
IOSCO
'Disclosure
Standards
for
cross-border
offering
and
initial
listings'
(part I)
and
on
the
existing
schedules
of
Directive
2001/34/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
28
May
on
the
admission
of
securities
to
official
stock
exchange
listing
and
on
information
to
be
published
on
those
securities
[3].
Die
Seehäfen
der
Kategorie
A
sind
in
den
informatorischen
Karten
der
Schemata
des
Anhangs
I
Abschnitt
5
verzeichnet
,
die
auf
den
neuesten
Daten
über
die
Häfen
beruhen
. [EU]
The
seaports
in
category
A
shall
be
shown
on
the
indicative
maps
in
the
outline
plans
in
Section
5
of
Annex
I,
on
the
basis
of
the
most
recent
port
data
.
Diese
Institute
können
alternativ
auch
die
Schemata
für
das
Registrierungsformular
verwenden
,
die
in
Artikel
7
und
12
vorgesehen
sind
. [EU]
These
entities
may
also
use
alternatively
the
registration
document
schedules
provided
for
under
in
Articles
7
and
12
.
Die
Sichtbarkeitswinkel
sind
auf
den
Schemata
schraffiert
dargestellt
;
die
für
die
Winkel
angegebenen
Werte
sind
Mindestwerte
,
die
überschritten
werden
können
.
Alle
Sichtbarkeitswinkel
werden
vom
Mittelpunkt
der
leuchtenden
Fläche
aus
gemessen
. [EU]
The
angles
of
visibility
are
hatched
on
the
diagrams
;
the
angles
shown
are
minimum
values
which
may
be
exceeded
;
all
the
angles
of
visibility
are
measured
from
the
centre
of
the
illuminating
surface
.
Die
verhältnismäßigen
Schemata
in
den
Anhängen
XXIII
und
XXIV
gelten
für
Bezugsrechtsemissionen
,
sofern
vom
Emittenten
begebene
Anteile
derselben
Gattung
zuvor
schon
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
oder
zum
Handel
über
ein
multilaterales
Handelssystem
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
Nummer
15
der
Richtlinie
2004/39/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zugelassen
wurden
. [EU]
The
proportionate
schedules
set
out
in
Annexes
XXIII
and
XXIV
shall
apply
to
rights
issues
,
provided
that
the
issuer
has
shares
of
the
same
class
already
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
or
a
multilateral
trading
facility
as
defined
in
point
15
of
Article
4(1)
of
Directive
2004/39/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
.
Die
zuständige
Behörde
sollte
sich
immer
um
Vergleichsmöglichkeiten
bemühen
und
so
oft
wie
möglich
auf
vorhandene
Schemata
zurückgreifen
. [EU]
The
competent
authority
should
always
try
to
find
similarities
and
make
use
as
much
as
possible
of
existing
schedules
.
Ein
Basisprospekt
enthält
die
in
den
Anhängen
I
bis
XVII
genannten
Informationsbestandteile
.
Diese
richten
sich
nach
der
Art
des
jeweiligen
Emittenten
und
der
Art
der
jeweiligen
Wertpapiere
,
so
wie
sie
in
den
Schemata
und
Modulen
von
Artikel
4
bis
20
genannt
werden
. [EU]
A
base
prospectus
shall
contain
the
information
items
required
in
Annexes
I
to
XVII
depending
on
the
type
of
issuer
and
securities
involved
,
provided
for
in
the
schedules
and
building
blocks
set
out
in
Articles
4
to
20
.
Ein
Basisprospekt
wird
erstellt
,
indem
eines
oder
eine
Kombination
der
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Schemata
und
Module
verwendet
wird
;
dabei
werden
die
in
Anhang
XVIII
für
die
verschiedenen
Wertpapierarten
vorgesehenen
Kombinationsmöglichkeiten
zugrunde
gelegt
. [EU]
A
base
prospectus
shall
be
drawn
up
using
one
or
a
combination
of
schedules
and
building
blocks
provided
for
in
this
Regulation
according
to
the
combinations
for
various
types
of
securities
set
out
in
Annex
XVIII
.
Ein
Prospekt
enthält
die
in
den
Anhängen
I
bis
XVII
genannten
Informationsbestandteile
.
Diese
richten
sich
nach
der
Art
des
jeweiligen
Emittenten
und
der
Art
der
jeweiligen
Wertpapiere
,
so
wie
sie
in
den
Schemata
und
Modulen
von
Artikel
4
bis
20
genannt
werden
. [EU]
A
prospectus
shall
contain
the
information
items
required
in
Annexes
I
to
XVII
depending
on
the
type
of
issuer
and
securities
involved
,
provided
for
in
the
schedules
and
building
blocks
set
out
in
Articles
4
to
20
.
Ein
Prospekt
wird
erstellt
,
indem
auf
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Schemata
und
Module
zurückgegriffen
wird
,
die
Gegenstand
der
Artikel
4
bis
20
sind
.
Dabei
ist
den
Kombinationsmöglichkeiten
für
die
verschiedenen
Wertpapiertypen
in
Artikel
21
zu
folgen
. [EU]
A
prospectus
shall
be
drawn
up
by
using
one
or
a
combination
of
the
following
schedules
and
building
blocks
set
out
in
Articles
4
to
20
,
according
to
the
combinations
for
various
types
of
securities
provided
for
in
Article
21
.
Ein
Prospekt
wird
erstellt
,
indem
eines
oder
eine
Kombination
der
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Schemata
und
Module
verwendet
wird
. [EU]
A
prospectus
shall
be
drawn
up
by
using
one
or
a
combination
of
the
schedules
and
building
blocks
set
out
in
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schemata":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners