A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
jenking
jeopardies
jeopardise
jeopardize
jeopardy
jequirity bean
jeremiad
jerk
jerk around
Search for:
ä
ö
ü
ß
17
similar
results for
jeopardy
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Er
schwebt
in
Lebensgefahr
.
His
life
is
in
jeopardy
.
Ausdrücklicher
Hinweis
gegenüber
dem
Verbraucher
,
dass
Arbeitsplatz
oder
Lebensunterhalt
des
Gewerbetreibenden
gefährdet
sind
,
falls
der
Verbraucher
das
Produkt
oder
die
Dienstleistung
nicht
erwirbt
. [EU]
Explicitly
informing
a
consumer
that
if
he
does
not
buy
the
product
or
service
,
the
trader's
job
or
livelihood
will
be
in
jeopardy
.
Dadurch
ist
die
gesamte
Existenz
der
Versender
von
Feuerwerkskörpern
gefährdet
,
da
sie
ihre
Erzeugnisse
nicht
vermarkten
können
. [EU]
This
places
the
whole
existence
of
consignors
of
fireworks
in
jeopardy
because
they
cannot
get
their
products
on
the
market
.
Daher
gilt
,
ausgehend
von
den
Untersuchungsergebnissen
für
den
UZ
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
gefährdet
,
wenn
keine
Maßnahmen
gegen
die
gedumpten
Einfuhrpreise
ergriffen
werden
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
findings
in
the
IP
,
the
Community
industry
is
considered
to
be
in
jeopardy
unless
the
low
level
of
the
dumped
import
prices
is
corrected
.
Daher
ist
,
ausgehend
von
den
Untersuchungsergebnissen
für
den
UZ
,
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gefährdet
,
wenn
keine
Maßnahmen
gegen
die
derzeitigen
gedumpten
Einfuhrpreise
ergriffen
werden
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
findings
in
the
IP
,
the
Community
industry
position
is
in
jeopardy
unless
the
current
level
of
low
dumped
import
prices
is
corrected
.
Darüber
hinaus
stehe
der
Fortbestand
der
Produktion
in
der
Gemeinschaft
auf
dem
Spiel
,
wenn
sich
die
Rentabilität
auf
dem
Esterquat-Sektor
nicht
verbessere
. [EU]
Moreover
,
the
continuation
of
production
in
the
Community
is
allegedly
in
jeopardy
if
profitability
of
the
esterquat
business
is
not
improved
.
Deutschland
hat
lediglich
die
Möglichkeit
nachteiliger
Auswirkungen
erwähnt
,
ohne
nachzuweisen
,
dass
tatsächlich
Produzenten
durch
die
Eintragung
benachteiligt
würden
. [EU]
Germany
has
only
raised
the
possibility
of
jeopardy
without
showing
that
there
are
in
fact
producers
who
would
suffer
as
a
result
of
registration
.
Die
erfolgreiche
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
könnte
wahrscheinlich
einen
solchen
zu
erwartenden
Preisdruck
nur
teilweise
ausgleichen
,
und
die
gesamte
wirtschaftliche
Erholung
würde
gefährdet
. [EU]
The
successful
restructuring
process
of
the
Community
industry
could
probably
only
partially
counterbalance
such
a
likely
price
depression
and
the
whole
recovery
process
would
be
put
in
jeopardy
.
Die
Lage
der
Gemeinschaftshersteller
ist
eindeutig
gefährdet
,
es
sei
denn
,
das
jetzige
Ausmaß
der
Billigeinfuhren
wird
korrigiert
. [EU]
The
Community
producers'
position
is
clearly
in
jeopardy
unless
the
current
level
of
low
priced
imports
is
corrected
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
This
objective
would
be
placed
in
jeopardy
if
national
legislation
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
contract
excluded
passengers
from
insurance
cover
because
they
knew
or
should
have
known
that
the
driver
of
the
vehicle
was
under
the
influence
of
alcohol
or
of
any
other
intoxicating
agent
at
the
time
of
the
accident
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
This
objective
would
be
placed
in
jeopardy
if
national
legislation
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
policy
excluded
passengers
from
insurance
cover
because
they
knew
or
should
have
known
that
the
driver
of
the
vehicle
was
under
the
influence
of
alcohol
or
of
any
other
intoxicating
agent
at
the
time
of
the
accident
.
Diese
Vertrauenskrise
hat
akute
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
verursacht
,
die
das
ökonomische
Überleben
zahlreicher
Betriebe
im
Sektor
frisches
Obst
und
Gemüse
in
der
Union
gefährden
. [EU]
This
crisis
of
confidence
has
also
led
to
acute
economic
difficulties
,
such
that
the
economic
survival
of
a
significant
number
of
farms
in
the
EU
fresh
fruit
and
vegetable
sector
is
in
jeopardy
.
Folglich
wird
hinsichtlich
der
Frage
,
ob
der
Gemeinschaftsmarkt
berührt
wurde
(
und
implizit
,
ob
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geschädigt
wurde
),
davon
ausgegangen
,
dass
Verletzungen
der
Berichterstattungspflicht
die
Wirksamkeit
des
Verpflichtungssystems
gefährden
,
das
dem
Schutz
der
Gemeinschaftshersteller
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
vor
schädigendem
Dumping
dient
. [EU]
It
follows
from
this
that
with
regard
to
the
question
of
whether
the
status
quo
on
the
Community
market
has
been
maintained
(and,
implicitly
,
whether
harm
has
been
done
to
the
Community
industry
),
it
is
considered
that
breaches
of
reporting
obligations
put
the
efficacy
of
the
undertakings
system
into
jeopardy
, a
system
set
up
to
specifically
defend
the
Community
producers
of
steel
wire
ropes
from
injurious
dumping
.
Gemäß
Artikel
7
Absatz
4
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
muss
der
Beschwerdeführer
die
angeführten
nachteiligen
Auswirkungen
"darlegen"
. [EU]
According
to
the
second
indent
of
Article
7(4)
of
Regulation
(EEC)
No
2081/92
,
the
opposing
party
must
'show'
the
jeopardy
claimed
.
In
ihrer
Gesamtheit
betrachtet
könnten
diese
Elemente
als
tatsächliche
Gefährdung
staatlicher
Mittel
aufgefasst
werden
(
entweder
,
indem
sie
die
Haftung
des
Staates
gegenüber
den
Investoren
begründen
,
oder
indem
sie
die
Kosten
künftiger
Transaktionen
des
Staates
hinauftreiben
). [EU]
Taken
as
a
whole
,
these
elements
might
be
thought
to
actually
risk
putting
state
resources
in
jeopardy
(either
by
making
the
State
liable
towards
investors
,
or
by
increasing
the
cost
of
future
state
transactions
).
Soweit
eine
solche
Möglichkeit
gefährdet
ist
,
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
vorgesehenen
Fristen
für
die
Antragstellung
zu
verlängern
haben
. [EU]
Where
that
possibility
is
at
jeopardy
,
Member
States
should
have
to
provide
for
a
prolongation
of
the
application
time-limits
fixed
in
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Wie
in
Erwägungsgrund
8
angegeben
,
ist
eine
nachteilige
Auswirkung
nicht
nachgewiesen
. [EU]
As
pointed
out
in
recital
8,
the
argument
relating
to
the
existence
of
jeopardy
has
not
been
proved
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jeopardy":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners