DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
educated
Search for:
Mini search box
 

28 similar results for educated
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Kinder müssen über die Gefahren des Rauschgiftkonsums aufgeklärt werden. Children need to be educated on the dangers of drug-taking.

Viele weniger gebildete und ältere Wähler fühlen sich von den Eliten verkauft und verraten. Many less educated and older voters feel screwed by the establishment.

Anderthalb Jahrhunderte später wird im Mai 1869 der Deutsche Alpenverein (DAV) als "bildungsbürgerlicher Bergsteigerverein" gegründet. [G] A century and a half later in May 1869 the Deutscher Alpenverein/DAV (German Alpine Club) was founded as a kind of "mountaineering club for the educated classes."

Dabei geht es um das Problem, dass viele Menschen mit schlechter Bildung nicht in der Lage sind, sich um ihre private Altersvorsorge vernünftig zu kümmern. [G] The problem is that many poorly educated people are not in a position to organise their private provision for old age properly.

Dabei steigt der Anteil der Kinderlosen, je höher der Bildungsabschluss der Frauen ist. [G] The ratio of childless women increases, the better educated the women are.

Das klassische Bildungsbürgertums-Programm der Museen mit gelehrten Führungen und Diskussionsabenden holt keinen einzigen Jugendlichen weg vom Bildschirm und den Video-Clips der Musiksender. [G] The museums' classic programmes, tailored to the educated middle classes with scholarly guided tours and evening discussion rounds, will fail to attract even one teenager away from their computer monitors and music channel video clips.

Denn es gibt nicht wenige Kritiker, die sich im Fachjargon üben und eher für ihresgleichen schreiben: für die akademische Elite. [G] For there are not a few critics who like to exercise their specialist jargon and write mainly for each other: for the educated elite.

Die ersten Impulse zu einer Schriftstellerausbildung in Deutschland kamen nicht aus den Schichten, die bereits gebildet waren, sondern aus der Arbeiterbewegung. [G] The initial idea of training writers in Germany did not come from the classes who were already educated, but from the labour movement.

Dies entfremdet sie von Teilen der klassischen Klientel ihrer eigenen Partei und bringt ihr bisweilen den Ruf ein, "eiskalt" zu sein - im Übrigen ein Stigma, das sie mit der ehemaligen britischen Premierministerin und "iron lady" Margaret Thatcher, die ebenfalls von der Ausbildung her Naturwissenschaftlerin ist und mit der sie des Öfteren verglichen wird, teilt. [G] This estranges parts of the classical clientele of her own party and has sometimes earned her the reputation of being 'ice cold' - a stigma, incidentally, that she shares with the former British Prime Minister and 'Iron Lady' Margaret Thatcher, who was also educated as a scientist and to whom Merkel is often compared.

Dieser Preis lässt sich nur von einem wohlhabenden und gebildeten Großstadtpublikum ab 30 verlangen. [G] Only a well-to-do, educated urban audience over the age of 30 can be charged the higher price.

Es entstehen zahlreiche Manufakturen, die dafür sorgen, dass in den Wohnzimmern der wohlhabenden und gebildeten Bürger Klaviere und Flügel tönen. [G] Numerous companies sprang up to ensure that the sound of upright and grand pianos would fill the living rooms of the affluent and educated citizens.

Es ist fast unheimlich, wie oft Aldi oder die so genannten Schnäppchen in Gesprächen auftauchen, auch unter jungen, gebildeten Menschen. [G] It is almost eerie how often Aldi or the latest amazing bargain crop up in people's conversations, even among the young and educated.

Fast fünfundzwanzig Jahre hatte Dieter Dorn in dem Jugendstiltheater seine Vorstellung von Hochkultur für ein klassisches Bildungsbürgertum zelebriert. [G] For almost twenty-five years, Dieter Dorn celebrated in the Jugendstil theatre in the Maximilianstrasse his idea of high culture for a classically educated public.

Für weniger gut ausgebildete Jugendliche sieht die Zukunft allerdings nicht sehr rosig aus. [G] For young people who are not so well educated, however, the future is less promising.

Gut ausgebildet und qualifiziert wie nie zuvor drängt eine selbstbewusste Generation junger Frauen in Deutschland auf den Arbeitsmarkt. [G] Better educated and qualified than ever before, a self-confident generation of young women in Germany is crowding onto the job market.

"Ich wurde hier ausgebildet und habe auch hier das Fußballspielen gelernt", erklärte Castro. [G] "I was educated here and I also learnt my football here", Castro explained.

Musikalisch der örtlichen Funk- und Acidjazz-Szene nahestehend, waren die akademisch ausgebildeten Fünf so etwas wie die "thinking men" der deutschen HipHop-Szenerie. [G] With musical links to the local funk and acid jazz scene, this university-educated five-man crew gained a reputation as the "thinking men" of German hip hop.

Nie waren Frauen in Deutschland besser ausgebildet als heute. [G] Women in Germany are better educated than ever before.

Beteiligung an nicht formaler allgemeiner und beruflicher Bildung (in %) ; Personen mit höherem Bildungsabschluss (ISCED 5 bis 6) [EU] Participation rate (%) in non-formal education and training by highly educated persons (ISCED level 5-6)

dafür verantwortlich ist bzw. sind, dass das Personal entsprechend ausgebildet, sachkundig und fortlaufend geschult ist bzw. wird und dass es solange beaufsichtigt wird, bis es die erforderlichen Sachkunde nachgewiesen hat. [EU] be responsible for ensuring that the staff are adequately educated, competent and continuously trained and that they are supervised until they have demonstrated the requisite competence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners