DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zugehen
Search for:
Mini search box
 

52 results for zugehen
Word division: zu·ge·hen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die kumulierten Daten über die für ein Haushaltsjahr zu verbuchenden Ausgaben und zweckgebundenen Einnahmen, die der Kommission bis zum 10. November zugehen, können nur im Rahmen der Jahresrechnungen berichtigt werden, die der Kommission gemäß Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer iii der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 zu übermitteln sind. [EU] Cumulative data relating to expenditure and assigned revenue that can be charged to a financial year, to be submitted to the Commission by 10 November at the latest, may be corrected only in the annual accounts to be sent to the Commission in accordance with Article 8(1)(c)(iii) of Regulation (EC) No 1290/2005.

Die Meldungen müssen deshalb möglichst genau sein und der zuständigen Behörde innerhalb von Fristen zugehen, die für eine wirksame Kontrolle durch diese Behörde angemessen sind, wenn es sich um eine Erhöhung des Alkoholgehalts handelt. [EU] Where an increase in alcoholic strength is involved, the competent authority must be notified in sufficient time to carry out an effective check.

Die Mitgliedstaaten berücksichtigen die Bemerkungen der Kommission zu ihrem Vorschlag, die ihnen binnen acht Wochen nach Eingang des Vorschlags zugehen. [EU] The Member States shall take account of the comments of the Commission on the proposals, which shall be given within eight weeks of their receipt.

Die Namen und Lebensläufe der Kandidaten, die für die Ernennung als Mitglieder des T2S-Programmvorstands in Betracht gezogen werden, sind dem EZB-Direktorium von den Mitgliedern des EZB-Rats auf eine Weise zu übermitteln, dass sie dem EZB-Direktorium bis zum 8. April 2009 zugehen. [EU] The names and resumés of candidates to be considered for appointment to the T2S Programme Board members shall be sent by members of the Governing Council to the Executive Board so that they are received no later than 8 April 2009.

Diese Meldung muss der Kommission spätestens 200 Tage vor Beginn der Kampagne zugehen. [EU] Such notification shall be communicated to the Commission at least 200 days before the campaign starts.

Dieser Antrag muss der zuständigen Stelle innerhalb von 30 Tagen nach der Einlagerung zugehen. [EU] Applications must reach the competent body within 30 days of the date of entry into cold store.

Die Unterlagen müssen den beiden Vertragsparteien spätestens sieben Tage vor der Sitzung zugehen. [EU] Reference papers and supporting documentation must be received by both Parties at least seven days ahead of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens 7 Arbeitstage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. [EU] Supporting documentation must be received by both parties at least seven days ahead of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Arbeitstage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. [EU] Supporting documentation must be received by both Parties at least seven days ahead of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. Die Tagesordnung wird vom Unterausschuss zu Beginn jeder Sitzung angenommen. [EU] The provisional agenda shall include items for which the secretaries have received requests for entry on the agenda at least 15 days before the beginning of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. [EU] Supporting documentation must be received by both parties at least seven days ahead of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. [EU] Supporting documentation shall be supplied to both parties at least seven days ahead of the meeting.

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung den beiden Vertragsparteien zugehen. [EU] Supporting documents must be received by both parties at least seven days ahead of the meeting.

Eine Originalausfertigung des unterzeichneten Schreibens, einschließlich der ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten Formulare Finanzangaben und Rechtsträger (natürliche Personen) (Anhang IV) sollte der Kommission vor dem [festgesetzter Termin][Beginn der Arbeiten] zugehen. [EU] One original copy of the signed letter, including the duly completed and signed Financial Identification form and Legal entities form for individuals (Annex IV) should reach the Commission before [fixed date] [starting date of work].

Es hilft durch die Untersuchung der Isolate von Influenzaviren aviären Ursprungs, die ihm zur Diagnosebestätigung, zur Charakterisierung des Erregers und für epidemiologische Nachforschungen zugehen, aktiv bei der Ermittlung der Seuchenherde in der Gemeinschaft mit, und es holt Virusisolate aus Primärherden in Drittländern ein, aus denen nach geltendem Gemeinschaftsrecht lebendes Geflügel und Fleisch in die Gemeinschaft eingeführt werden dürfen; bei den aus Drittländern eingegangenen Virusisolaten führt das gemeinschaftliche Referenzlabor insbesondere folgende Untersuchungen durch: [EU] To assist actively in the diagnosis of outbreaks in the Community by receiving isolates of influenza viruses of avian origin for confirmatory diagnosis, characterisation and epidemiological studies and to obtain virus isolates from primary outbreaks to be submitted from third countries authorised for the importation of live poultry and meat into the Community pursuant to the relevant Community legislation; on the virus isolates received, the Community reference laboratory shall in particular carry out the following:

Es ist angebracht, dass die Patienten unter normalen Umständen Anspruch darauf haben, dass ihnen Entscheidungen über grenzüberschreitende Gesundheitsdienstleistungen innerhalb einer angemessenen Frist zugehen. [EU] It is appropriate that, under normal circumstances, patients be entitled to receive decisions regarding cross-border healthcare within a reasonable period of time.

Es ist deshalb erforderlich, dass Meldungen an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats gerichtet werden, in dessen Hoheitsgebiet diese Maßnahme durchgeführt werden soll. Die Meldungen sollten möglichst genau sein und der zuständigen Behörde vor Durchführung der Maßnahme zugehen. [EU] Notifications must therefore be addressed to the competent authority of the Member State on whose territory the operation is to take place, be as accurate as possible and reach the competent authority prior to the operation.

Informationen einschließlich personenbezogener Daten von privaten Personen dürfen von Europol verarbeitet werden, wenn sie Europol über die nationale Stelle gemäß dem innerstaatlichen Recht oder über die Kontaktstelle eines Drittstaats, mit dem Europol ein Kooperationsabkommen gemäß Artikel 23 geschlossen hat, zugehen. [EU] Information, including personal data, from private persons may be processed by Europol if it is received via a national unit in accordance with national law or via the contact point of a third State with which Europol has concluded a cooperation agreement in accordance with Article 23.

Jede Behörde kann der Behörde, die eine Sortenbezeichnung mitgeteilt hat, Bemerkungen zu der Eintragung dieser Sortenbezeichnung zugehen lassen. [EU] Any authority may address its observations, if any, on the registration of a denomination to the authority which communicated that denomination.

jede Informationsstelle in der Verwahrkette zusammenfassende Angaben zum Quellensteuersatz an die nächste Informationsstelle in der Kette weitergeben, damit diese letztendlich der für die Quellensteuer zuständigen Stelle zugehen und [EU] each information agent in the custody chain should pass pooled withholding tax rate information to the next information agent in the chain so as to reach the withholding agent; and [listen]

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners