DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reserved
Search for:
Mini search box
 

763 results for reserved
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bestimmte Amtshandlungen sind eigens dafür bestimmten Beamten vorbehalten. Certain acts are reserved for specifically designated officials.

Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. We reserved two tickets in the name of Viktor.

Zuständig sind die Amtsgerichte / Bezirksgerichte [Ös.]. [jur.] Jurisdiction is reserved to the local courts.

Sie ist eher zurückhaltend. She is rather reserved.

Ist dieser Platz belegt?; Ist dieser Platz reserviert? Is this seat reserved?

Wir haben einen Kleinwagen reserviert, mit der Möglichkeit, auf einen Mittelklassewagen umzusteigen. We reserved a compact car, with the option of upgrading to a midsize car.

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Alle Rechte vorbehalten! Copyright reserved!

Dass die Bestände einer Bibliothek online recherchierbar sind, dass die Benutzerkonten am heimischen Computer eingesehen und dass von hier aus Bestellungen - auch Fernleihen - losgeschickt werden können, dass ein Newsletter aktuelle Informationen rund um die Bibliothek verbreitet, all das wird mittlerweile als Selbstverständlichkeit gewertet. [G] It goes without saying nowadays that a library's catalogue can be searched online, that users can view their accounts on their computers at home, that books and other items - including inter-library loans - can be reserved from home and that a library will bring out a newsletter full of the latest information on all aspects of its work.

Der Hauptkampf blieb für die Männer reserviert. [G] The main fight was reserved for the men.

Die beiden tragenden Säulen des seit 2000 ausschließlich dem Tanz vorbehaltenen Hauses sind die äußerst ausgeprägte tanzpädagogische Basisarbeit auf der einen, das in den letzten Jahren zunehmend profiliertere, international ausgerichtete zeitgenössische Bühnenprogramm auf der anderen Seite. [G] The two fundamental pillars of this house, which as of 2000 has been reserved solely for dance, are the highly developed teaching of dance basics on the one hand, and the internationally oriented contemporary stage programme, promoted more and more in recent years, on the other.

Die menschliche Figur, das war etwas für Gartenzwerge und Schaufensterpuppen. [G] The human figure was reserved for garden gnomes and shop window mannequins.

Die sprachlich "treue" Umsetzung blieb bisher der in sich abgeschlossenen Welt des Kabuki und seinen technisch dafür besonders ausgebildeten Schauspielern vorbehalten. [G] The linguistically 'faithful' realisation has been reserved up to now to the closed world of Kabuki theatre and its technically specially trained actors.

Die Verlagserbin Friede Springer gilt als zurückhaltende Frau, die in der Öffentlichkeit kaum in Erscheinung tritt. [G] The heiress of the publishing house Friede Springer has a reputation of being reserved, hardly appearing in public at all.

Durch seine sich in der Folgezeit allmählich eingefädelte offizielle Verwendung als V-Mann konnte er "uk-gestellt", d.h. als unabkömmlich im Blick auf den Militärdienst erklärt werden. [G] Through his gradually arranged official deployment as an informer, he was able to receive a deferment from military service as a person in a reserved occupation.

Einige Preise sind deutschsprachigen Autoren vorbehalten, für viele kommen Schriftsteller aus aller Welt in Betracht. [G] Some awards are reserved for German-language authors, but many competitions consider candidates from all over the world.

Einst war, in Barock und Rokoko, die Ballrobe eine ausschließlich höfische Angelegenheit und als "Grand Parure" mit ausladendem Reifrock und eng geschnürtem Korsett höchsten Zeremonien vorbehalten. [G] Once upon a time, during the baroque and rococo periods, the ball gown was worn solely at court and, in the form of the Grande Parure, with its sweeping overskirt and tightly laced corset, reserved for the highest ceremonial occasions.

Für die Entwicklung der Disco-und-DJ-Kultur im Nachkriegsdeutschland West bedeutete das eine klare Orientierung: die ersten Discos entstanden in den Zentren der amerikanischen Besatzungszonen und waren oft genug amerikanischen GIs vorbehalten. [G] That provided clear-cut orientation for the development of Disco and DJ culture in postwar West Germany. The first Discos came into existence in centres in the American zones of occupation and were often reserved for GIs.

Für jede Frage wurde eine ganze Zeitungsseite reserviert, auf der jeweils der Kommentar des Philosophen und die Meinungen der Leser standen. [G] A whole page of the newspaper was reserved for each question, with the philosopher's commentary printed next to a space for readers to write in their own opinions.

Hundert Tage sind für Unternehmungen des Kulturreferates reserviert. [G] A hundred days are reserved for projects of the municipal department of culture.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners