A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lastbeförderung
Lastdrehzahl
Lasteinleitung
Lasteinwirkung
Lasten
Lastenabsetzbehälter
Lastenabsetzkorb
Lastenaufzug
Lastenausgleich
Search for:
ä
ö
ü
ß
603 results for
lasten
Word division: las·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Seine
erfolgreiche
Karriere
ging
zu
Lasten
seines
Privatlebens
.
His
successful
career
was
at
the
expense
of
his
private
life
.
Diese
Annehmlichkeit
ging
allerdings
zu
Lasten
der
Qualität
.
However
,
that
convenience
came
at
the
sacrifice
of
quality
.
Solche
Ungleichgewichte
haben
sich
bislang
zu
Lasten
der
Forschung
über
die
Bundesrepublik
ausgewirkt
. [G]
Such
imbalances
have
hitherto
had
an
adverse
effect
on
research
into
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Und
dies
nicht
von
ungefähr
,
sind
doch
konstruktive
Grundprinzipien
der
Gotik
auch
hier
zu
spüren:
Tragen
und
Lasten
,
das
Aufwärtsdrängen
des
Raumes
,
Verstrebungen
der
Stützen
,
die
gotischen
"Bündelpfeilern"
gleichen
,
die
"Gewölbe"
der
beiden
Hallen
,
zwar
nicht
mit
gemauerten
Kappen
,
sondern
transparent
,
filigran
und
lichtdurchflutet
,
aber
in
deutlicher
formaler
Analogie
zu
den
Werken
der
mittelalterlichen
Baumeister
. [G]
And
that
is
no
coincidence
,
as
basic
principles
of
construction
of
the
Gothic
style
are
tangible
here
,
too:
supports
and
weights
,
the
space's
upward
thrust
,
the
braces
resembling
Gothic
clustered
piers
,
the
"vault"
of
the
two
halls
.
While
not
made
with
stone-wall
domes
,
but
transparent
,
delicate
and
flooded
with
light
,
it
is
a
clear
formal
analogy
with
the
works
of
the
medieval
master
builders
.
Wie
sein
Vorgänger
hatte
und
hat
der
Nord-Ostsee-Kanal
,
wie
er
seit
1948
heißt
,
damit
zu
kämpfen
,
dass
die
Schiffe
immer
größer
werden
und
immer
mehr
Lasten
tragen
. [G]
Like
its
predecessor
,
the
North
Sea-Baltic
Canal
,
as
it
has
been
called
since
1948
,
faces
one
major
problem
.
Ships
are
getting
larger
and
carrying
more
and
more
cargo
.
1974
entschied
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normalen
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
Court
held
in
1974
[32]
that
any
measures
intended
to
exempt
firms
in
a
particular
sector
from
the
charges
arising
from
the
normal
application
of
a
tax
system
(without
there
being
any
justification
for
this
exemption
on
the
basis
of
the
nature
or
general
scheme
of
this
system
)
constituted
State
aid
.
1974
erklärte
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normalen
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
Court
held
in
1974
[55]
that
any
measures
intended
to
exempt
firms
in
a
particular
sector
from
the
charges
arising
from
the
normal
application
of
a
tax
system
(without
there
being
any
justification
for
this
exemption
on
the
basis
of
the
nature
or
general
scheme
of
this
system
)
constituted
State
aid
.
"Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsätze
1
und
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
807/2010
müssen
Butter
und
Magermilchpulver
im
Rahmen
des
Verteilungsprogramms
2011
zwischen
dem
1.
Juni
und
dem
31
.
Dezember
2011
aus
den
Interventionsbeständen
ausgelagert
werden
.
Die
Ausgaben
,
die
durch
die
weitere
Interventionslagerhaltung
der
zugewiesenen
Mengen
Butter
und
Magermilchpulver
zwischen
dem
30
.
September
und
dem
Zeitpunkt
der
tatsächlichen
Auslagerung
aus
den
Interventionsbeständen
entstehen
,
gehen
zu
Lasten
des
Mitgliedstaats
,
dem
die
Erzeugnisse
im
Rahmen
des
Verteilungsprogramms
2011
zugewiesen
wurden
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
the
first
and
third
subparagraphs
of
Article
3(2)
of
Regulation
(EU)
No
807/2010
,
for
the
2011
distribution
plan
,
withdrawal
of
butter
and
skimmed
milk
powder
from
intervention
stocks
shall
take
place
from
1
June
to
31
December
2011
.
The
expenses
arising
from
keeping
the
allocated
quantities
of
butter
and
skimmed
milk
powder
in
intervention
stocks
between
30
September
and
the
date
of
the
actual
withdrawal
from
intervention
storage
shall
be
born
by
the
Member
State
to
which
the
products
are
allocated
under
the
2011
distribution
plan
.';
Aerodynamische
Lasten
[EU]
Aerodynamic
loading
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
anfallenden
Ausgaben
gehen
zu
Lasten
des
Absenders
,
des
Empfängers
oder
deren
Bevollmächtigten
. [EU]
All
expenditure
incurred
in
the
application
of
this
Regulation
shall
be
charged
to
the
consignor
,
consignee
or
his
agent
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Absenders
,
des
Empfängers
oder
deren
Bevollmächtigten
. [EU]
All
expenditure
incurred
in
the
application
of
this
Regulation
shall
be
charged
to
the
consignor
,
consignee
or
the
agent
of
either
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Verordnung
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Empfängers
oder
seines
Bevollmächtigten
. [EU]
All
expenditure
incurred
in
the
application
of
this
Regulation
shall
be
charged
to
the
consignee
or
his
agent
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihrer
Bevollmächtigten
. [EU]
All
expenditure
incurred
in
the
application
of
this
Decision
shall
be
charged
to
the
consignor
,
the
consignee
or
the
agent
of
either
.
Alle
durch
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Versenders
,
des
Empfängers
oder
ihres
jeweiligen
Bevollmächtigten
. [EU]
All
expenditure
incurred
in
the
application
of
this
Decision
shall
be
charged
to
the
consignor
,
the
consignee
or
the
agent
of
either
the
consignor
or
the
consignee
.
Alle
Erstattungsleistungen
,
die
für
Schäden
im
Direktversicherungsgeschäft
im
Laufe
der
in
Absatz
1
genannten
Zeiträume
gezahlt
wurden
,
ohne
Abzug
derjenigen
Schäden
,
die
zu
Lasten
der
Rückversicherer
und
Retrozessionare
gehen
,
werden
zusammengerechnet
. [EU]
The
amounts
of
claims
paid
in
respect
of
direct
business
(without
any
deduction
of
claims
borne
by
reinsurers
and
retrocessionaires
)
in
the
periods
specified
in
paragraph
1
shall
be
aggregated
.
Alle
im
Laufe
eines
Haushaltsjahres
gewährten
Finanzhilfen
,
mit
Ausnahme
von
Stipendien
für
natürliche
Personen
,
werden
im
ersten
Halbjahr
nach
Abschluss
des
Haushaltsjahres
,
zu
dessen
Lasten
sie
gewährt
wurden
,
nach
einem
einheitlichen
Muster
auf
einer
speziell
für
diesen
Zweck
eingerichteten
und
leicht
zugänglichen
Internetseite
der
Gemeinschaftsorgane
veröffentlicht
. [EU]
All
grants
awarded
in
the
course
of
a
financial
year
,
except
scholarships
paid
to
natural
persons
,
shall
be
published
,
according
to
a
standard
presentation
,
in
a
dedicated
and
easily
accessible
place
of
the
internet
site
of
the
Community
institution
concerned
during
the
first
half
of
the
year
following
the
closure
of
the
budget
year
in
respect
of
which
they
were
awarded
.
Alle
Kabelsätze
sollten
mit
möglichst
realistischen
Ausgängen
versehen
sein
,
vorzugsweise
mit
echten
Lasten
und
Schaltelementen
. [EU]
All
cables
in
the
wiring
harness
should
be
terminated
as
realistically
as
possible
and
preferably
with
real
loads
and
actuators
.
Alle
Kosten
,
die
der
Gemeinschaft
durch
die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
entstehen
,
gehen
zu
Lasten
Armeniens
. [EU]
All
costs
incurred
by
the
Community
which
are
related
to
the
borrowing
and
lending
operations
included
in
this
Decision
shall
be
borne
by
Armenia
.
Alle
Kosten
,
die
der
Gemeinschaft
durch
die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
entstehen
,
gehen
zu
Lasten
Serbiens
. [EU]
All
costs
incurred
by
the
Community
which
are
related
to
the
borrowing
and
lending
operations
under
this
Decision
shall
be
borne
by
Serbia
.
Alle
Kosten
,
die
der
Gemeinschaft
durch
die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
entstehen
,
gehen
zu
Lasten
von
Bosnien
und
Herzegowina
. [EU]
All
costs
incurred
by
the
Community
which
are
related
to
the
borrowing
and
lending
operations
under
this
Decision
shall
be
borne
by
Bosnia
and
Herzegovina
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lasten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners