A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for existierende
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Dass
Weimar
nicht
nur
ein
Mythos
,
sondern
eine
real
existierende
Stadt
in
Thüringen
ist
,
vergisst
man
dabei
leicht
. [G]
So
it
is
easy
to
forget
that
Weimar
is
not
just
a
myth
but
a
real
city
in
Thuringia
.
Nur
ein
Teil
der
Botschaften
,
vor
allem
einige
der
in
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
(
DDR
)
akkreditierten
Staaten
,
konnte
auf
bereits
existierende
Bauten
zurückgreifen
. [G]
Only
a
few
of
the
embassies
,
mainly
those
of
states
accredited
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR),
were
able
to
make
use
of
existing
buildings
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
der
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
sollte
eine
erste
zweijährige
Frist
gelten
,
die
Antragstellern
genügend
Zeit
einräumt
,
um
Informationen
über
bereits
existierende
Enzyme
im
Hinblick
auf
eine
Aufnahme
in
die
Gemeinschaftsliste
gemäß
dieser
Verordnung
vorzulegen
. [EU]
An
initial
two-year
period
should
therefore
be
allowed
following
the
date
of
application
of
the
implementing
measures
to
be
laid
down
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1331/2008
[establishing a common authorisation procedure for food additives, food
enzymes
and food flavourings],
in
order
to
give
applicants
sufficient
time
to
submit
the
information
on
existing
enzymes
which
may
be
included
in
the
Community
list
to
be
drawn
up
under
this
Regulation
.
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ1-4-
und
die
Hybridkombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
ACS-BNØØ4-7
,
ACS-BNØØ1-4
and
the
hybrid
combination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4
oilseed
rape
and
their
derived
products
have
subsequently
been
notified
by
Bayer
CropScience
AG
(hereafter
the
notifier
)
as
existing
products
under
Article
8(1)(a)
and
Article
20
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
(hereafter
the
Regulation
)
and
entered
in
the
Community
Register
of
genetically
modified
food
and
feed
.
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ2-5-
und
die
Hybrid-Kombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
ACS-BNØØ4-7
,
ACS-BNØØ2-5
and
the
hybrid
combination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5
oilseed
rape
and
their
derived
products
have
subsequently
been
notified
as
existing
products
by
Bayer
CropScience
AG
(hereafter
'the
notifier'
)
under
Article
8(1)(a)
and
Article
20
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
(hereafter
'the
Regulation'
)
and
entered
in
the
Community
Register
of
genetically
modified
food
and
feed
.
ACS
BNØØ7-1-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
ACS-BNØØ7-1
oilseed
rape
and
its
derived
products
have
subsequently
been
notified
by
Bayer
CropScience
AG
(hereafter
the
notifier
)
as
existing
products
under
Article
8(1)(a)
and
Article
20
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
(hereafter
the
Regulation
)
and
entered
in
the
Community
Register
of
genetically
modified
food
and
feed
.
Aus
GA21xMON810
(
MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6
)-Mais
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
von
Monsanto
Europe
S.A. (
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
20
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Products
derived
from
GA21xMON810
(MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6)
maize
have
been
notified
as
existing
products
by
Monsanto
Europe
S.A (hereafter
the
notifier
)
under
Article
8(1)(b)
and
Article
20
(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
(hereafter
the
Regulation
)
and
entered
in
the
Community
Register
of
genetically
modified
food
and
feed
.
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Erhöhung
der
Zuteilung
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
für
existierende
Anlagen
,
bei
denen
es
sich
um
neue
Marktteilnehmer
handelt
[EU]
Handles
the
requests
for
increasing
the
allocation
in
the
national
allocation
plan
table
of
existing
installations
that
are
new
entrants
Beihilfefähig
sind
außerdem
Forschungsausgaben
für
existierende
Marken
und
Patente
und
Ausgaben
für
die
Patentierung
von
Warenzeichen
. [EU]
Also
admissible
are
the
costs
of
research
on
existing
trademarks
and
patents
and
the
costs
of
registering
trademarks
.
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
require
existing
telephone
and
existing
data
traffic
records
Da
das
Fördervermögen
der
BayernLB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
-
weil
das
übertragene
Vermögen
und
sämtliche
Erträge
des
Fördervermögens
gesetzlich
der
Wohnungsbauförderung
vorbehalten
sind
-,
hatte
die
BayernLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnahm
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffneten
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Since
the
housing-promotion
assets
do
not
provide
BayernLB
with
initial
liquidity
because
they
and
all
the
income
from
them
remain
earmarked
by
law
for
housing
promotion
,
BayernLB
faced
additional
funding
costs
equal
to
the
amount
of
the
capital
if
it
was
to
raise
the
necessary
funds
on
the
financial
markets
to
take
full
advantage
of
the
business
opened
up
by
the
additional
capital
, i.e.
to
expand
risk-adjusted
assets
by
12
,5
times
the
capital
amount
(or
to
maintain
existing
assets
at
that
level
) .
Da
das
Kapital
der
HLB
zunächst
keine
Liquidität
verschaffte
,
hatte
die
HLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Since
its
capital
did
not
provide
any
liquidity
at
first
,
HLB
incurred
additional
financing
costs
to
the
extent
of
the
amount
of
capital
if
it
borrowed
on
the
financial
markets
the
funds
necessary
to
exploit
fully
the
business
opportunities
opened
up
by
the
additional
own
capital
, i.e.
to
expand
the
risk-weighted
assets
by
a
factor
of
12
,5 (or
to
maintain
existing
assets
at
this
level
).
Da
das
LTS-Kapital
der
NordLB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
,
hat
die
NordLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Since
the
LTS
capital
does
not
provide
NordLB
with
initial
liquidity
,
NordLB
faces
additional
financing
costs
equal
to
the
amount
of
the
capital
if
it
is
to
raise
the
necessary
funds
on
the
financial
markets
to
take
full
advantage
of
the
business
opened
up
by
the
additional
capital
, i.e.
to
expand
risk-adjusted
assets
by
12
,5
times
the
capital
amount
(or
to
maintain
existing
assets
at
that
level
).
Da
das
Wfa-Kapital
der
WestLB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
-
weil
das
übertragene
Vermögen
und
sämtliche
Erträge
der
Wfa
gesetzlich
der
Wohnungsbauförderung
vorbehalten
sind
-,
hat
die
WestLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
zu
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Since
Wfa's
capital
does
not
provide
WestLB
with
initial
liquidity
because
the
assets
transferred
and
all
the
income
of
Wfa
remain
earmarked
by
law
for
housing
promotion
,
WestLB
faces
additional
funding
costs
equal
to
the
amount
of
the
capital
if
it
is
to
raise
the
necessary
funds
on
the
financial
markets
in
order
to
take
full
advantage
of
the
business
opportunities
opened
up
by
the
additional
capital
, i.e.
to
expand
risk-adjusted
assets
by
12
,5
times
the
capital
amount
(or
to
maintain
existing
assets
at
that
level
).
Da
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
der
Helaba
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
-
weil
das
übertragene
Vermögen
und
sämtliche
Erträge
des
Fördervermögens
gesetzlich
der
Wohnungsbauförderung
vorbehalten
sind
-,
hatte
die
Helaba
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnahm
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffneten
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Since
the
silent
partnership
contribution
of
the
Land
of
Hessen
did
not
provide
Helaba
with
initial
liquidity
because
the
assets
transferred
and
all
the
income
from
them
remained
earmarked
by
law
for
housing
promotion
,
Helaba
faced
additional
funding
costs
equal
to
the
amount
of
the
capital
if
it
was
to
raise
the
necessary
funds
on
the
financial
markets
to
take
full
advantage
of
the
business
potential
opened
up
by
the
additional
capital
, i.e.
to
expand
risk-adjusted
assets
by
12
,5
times
the
capital
amount
(or
to
maintain
existing
assets
at
that
level
).
Dadurch
dürften
auch
Zufallsgewinne
wegfallen
und
neue
Marktteilnehmer
und
Volkswirtschaften
mit
überdurchschnittlich
hohem
Wachstum
von
denselben
Wettbewerbsbedingungen
profitieren
wie
existierende
Anlagen
. [EU]
This
should
also
eliminate
windfall
profits
and
put
new
entrants
and
economies
growing
faster
than
average
on
the
same
competitive
footing
as
existing
installations
.
den
Anbau
genetisch
veränderter
Saatgutsorten
,
die
bereits
gemäß
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
90/220/EWG
genehmigt
wurden
und
nun
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
den
Artikeln
8
und
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
notifiziert
werden
[EU]
the
cultivation
of
genetically
modified
seed
varieties
already
approved
under
the
provisions
of
Directive
90/220/EEC
and
now
notified
as
existing
products
under
Articles
8
and
20
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
Die
Behörde
sollte
unverzüglich
alle
Anträge
für
bereits
existierende
sowie
für
neue
Stoffe
prüfen
,
welche
die
Bestandteile
bilden
,
für
die
während
der
ersten
Antragsfrist
rechtzeitig
und
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
der
Behörde
ein
gültiger
Antrag
gestellt
wurde
. [EU]
The
Authority
should
evaluate
,
without
delay
,
all
applications
for
existing
as
well
as
new
substances
which
constitute
the
components
for
which
a
valid
application
was
submitted
on
time
and
in
accordance
with
the
guidelines
of
the
Authority
during
the
initial
application
phase
.
Die
Eisenbahnverbindung
stellt
keine
reale
und
existierende
Bahnstrecke
dar
,
sondern
einen
fiktiven
Bahnverlauf
. [EU]
The
railway
link
does
not
represent
a
real
and
existing
railway
track
but
a
fictitious
trajectory
.
Die
LBB
hat
daher
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
LBB
therefore
faced
additional
funding
costs
equal
to
the
amount
of
the
capital
if
it
was
to
raise
the
necessary
funds
on
the
financial
markets
to
take
full
advantage
of
the
business
opened
up
by
the
additional
capital
, i.e.
to
expand
risk-adjusted
assets
by
12
,5
times
the
capital
amount
(or
to
maintain
existing
assets
at
that
level
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "existierende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners