A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
disburdened
disburdens
disbursal
disburse
disbursed
disbursement
disbursement voucher
disbursements
disburses
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for disbursed
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
2007
wurden
40
Mio
.
NOK
ausgezahlt
. [EU]
NOK
40
million
were
disbursed
in
2007
.
4023309
EUR
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
wobei
1049003
EUR
von
diesem
Betrag
noch
nicht
ausbezahlt
und
2974306
EUR
bereits
an
SORENI
überwiesen
wurden
. [EU]
EUR
4023309
is
incompatible
with
the
common
market
,
of
which
EUR
1049003
has
not
been
disbursed
and
EUR
2974306
has
been
made
available
.
Am
einfachsten
ist
die
Situation
,
wenn
eine
rechtswidrige
Beihilfe
noch
nicht
ausgezahlt
wurde
,
aber
die
Gefahr
besteht
,
dass
die
Auszahlung
während
des
einzelstaatlichen
Gerichtsverfahrens
erfolgt
. [EU]
The
most
straightforward
cases
are
those
where
unlawful
aid
has
not
yet
been
disbursed
,
but
where
there
is
a
risk
that
such
payments
will
be
made
during
the
course
of
national
court
proceedings
.
Angesichts
der
besonderen
Bedeutung
,
die
dem
Austausch
von
Wissen
im
Rahmen
eines
Demonstrationsprogramms
zukommt
,
sollten
Mittel
nur
dann
ausgezahlt
werden
,
wenn
die
Anforderungen
an
den
Wissensaustausch
erfüllt
sind
. [EU]
In
light
of
the
particular
importance
of
knowledge-sharing
in
the
context
of
a
demonstration
programme
,
funds
should
only
be
disbursed
if
knowledge-sharing
requirements
are
met
.
Angesichts
der
Umstrukturierungskosten
von
insgesamt
238
Mio
.
EUR
plant
die
maltesische
Regierung
eine
Rekapitalisierung
Air
Maltas
in
Höhe
von
130
Mio
.
EUR
nach
folgendem
Zeitplan:
Zuführung
von
60
Mio
.
EUR
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
im
Geschäftsjahr
2013
,
15
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2014
und
3
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2015
,
zusätzlich
zu
der
Umwandlung
des
bereits
genehmigten
und
ausgezahlten
Rettungsdarlehens
in
Höhe
von
52
Mio
.
EUR
in
Eigenkapital
. [EU]
Given
the
total
restructuring
costs
of
EUR
238
million
,
the
Government
of
Malta
intends
to
recapitalise
the
beneficiary
with
EUR
130
million
of
equity
according
to
the
following
schedule:
EUR
60
million
will
be
injected
via
fresh
share
issue
in
FY2013
,
EUR
15
million
in
FY2014
,
EUR
3
million
in
FY2015
in
addition
to
EUR
52
million
in
Government
debt
substituting
the
approved
Rescue
Aid
loan
and
already
disbursed
to
be
converted
to
equity
.
Anhang
I
Nummer
7
des
Partnerschaftsabkommens
und
Artikel
2
Absatz
3
der
Internen
Vereinbarung
sehen
eine
Bewertung
des
Bedarfs
an
neuen
Mitteln
anhand
einer
Überprüfung
des
Stands
der
Mittelbindungen
und
der
Ausgaben
nach
Ende
der
Laufzeit
des
geltenden
Finanzprotokolls
vor
. [EU]
Point
7
of
the
said
Annex
and
Article
2(3)
of
the
Internal
Agreement
provide
for
an
assessment
of
the
degree
to
which
the
funds
have
been
committed
and
disbursed
as
a
basis
for
evaluating
the
need
for
new
resources
after
the
expiry
of
the
existing
Financial
Protocol
.
Artikel
1
Absatz
1
Satz
1
und
Artikel
1
Absatz
5
des
Durchführungsbeschlusses
2011/344/EU
in
der
durch
den
vorliegenden
Beschluss
geänderten
Fassung
gelten
auch
für
Darlehenstranchen
,
die
vor
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
ausgezahlt
wurden
. [EU]
Article
1(1),
first
sentence
and
Article
1(5)
of
Implementing
Decision
2011/344/EU
as
amended
by
this
Decision
,
shall
also
apply
to
the
tranches
of
the
loan
that
have
been
disbursed
before
the
entry
into
force
of
this
Decision
.
Ausbezahlt
wurden
10
,97
Mio
.
EUR
in
Form
von
Zuschüssen
und
150
,8
Mio
.
EUR
in
Form
von
rückzahlbaren
Darlehen
. [EU]
The
budget
disbursed
was
EUR
10
,97
million
in
grants
and
EUR
150
,8
million
in
repayable
loans
.
Ausgaben
,
die
zwischen
dem
1.
Januar
2005
und
dem
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Kofinanzierungsentscheidungen
getätigt
werden
,
kommen
für
eine
Förderung
aus
dem
Fonds
in
Betracht
. [EU]
Expenditure
actually
disbursed
between
1
January
2005
and
that
date
on
which
the
co-financing
decisions
are
adopted
may
qualify
for
support
from
the
Fund
.
Ausgezahlt
werden
kann
dem
Steuerpflichtigen
nur
ein
etwaiger
,
seine
Steuerschuld
übersteigender
Restbetrag
der
Gutschrift
. [EU]
It
is
refundable
because
the
excess
credit
can
be
disbursed
to
the
taxpayer
as
a
direct
cash
payment
if
the
credit
is
greater
than
the
individual's
tax
liability
.
Auszahlbar
ist
sie
nicht
, d. h.
wenn
das
Guthaben
des
Unternehmens
größer
ist
als
seine
Steuerschuld
,
kann
der
Überschuss
dem
Unternehmen
nicht
als
direkte
Geldzahlung
ausgezahlt
werden
. [EU]
It
is
non-refundable
because
,
if
the
business's
credits
are
greater
than
its
tax
liability
,
the
excess
credit
cannot
be
disbursed
to
the
business
as
a
direct
cash
payment
.
Auszahlung
der
Einkünfte
und
Verwendung
nicht
ausgezahlter
Einkünfte
[EU]
Disbursement
of
revenues
and
use
of
non-
disbursed
revenues
Bei
der
Bruttobeihilfeintensität
von
IGAPE
muss
nämlich
der
Gesamtbetrag
des
Zuschusses
berücksichtigt
werden
(
der
sich
auf
8 %
beläuft
),
und
nicht
der
anfänglich
ausbezahlte
Betrag
(
der
sich
auf
0,95 %
beläuft
),
wie
von
den
spanischen
Behörden
angeführt
(
siehe
Randnr
.
37
),
denn
zur
Beurteilung
der
Beihilfe
ist
der
gewährte
Betrag
und
nicht
der
ausbezahlte
Betrag
maßgeblich
. [EU]
The
gross
intensity
of
the
IGAPE
grant
has
indeed
to
take
into
account
the
full
amount
of
the
grant
(which
amounts
to
8 %)
and
not
what
has
been
initially
disbursed
(which
amounts
to
0,95 %)
as
claimed
by
the
Spanish
authorities
(see
recital
37
)
because
it
is
the
amount
granted
and
not
the
amount
disbursed
that
has
to
be
considered
for
the
assessment
of
aid
.
Bis
zum
September
2008
waren
von
den
Haushaltsmitteln
in
Höhe
von
450
Mio
.
EUR
54
,79
Mio
.
EUR
ausbezahlt
worden
. [EU]
By
September
2008
,
EUR
54
,79
million
of
the
EUR
450
million
had
been
disbursed
.
Da
die
Beihilfe
für
Sovello
im
Rahmen
bereits
geprüfter
Regelungen
gewährt
werden
soll
,
steht
sie
grundsätzlich
mit
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Regionalbeihilfeleitlinien
1998
im
Einklang
. [EU]
As
the
aid
to
Sovello
is
disbursed
on
the
basis
of
approved
aid
schemes
,
the
aid
is
therefore
in
principle
in
compliance
with
the
general
provisions
of
the
RAG
1998
.
Da
die
fragliche
Summe
zwischen
Dezember
2003
und
Mai
2004
ausgezahlt
wurde
,
sind
als
Gemeinschaftsrahmen
zur
Feststellung
der
Vereinbarkeit
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
von
1999
anzuwenden
. [EU]
The
sum
in
question
was
disbursed
between
December
2003
and
May
2004
,
and
the
applicable
guidelines
for
deciding
on
compatibility
are
therefore
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
of
1999
.
Das
Darlehen
wird
in
der
Regel
in
Raten
ausgezahlt
. [EU]
The
loan
shall
,
as
a
rule
,
be
disbursed
in
instalments
.
Das
Darlehen
wurde
in
drei
Tranchen
wie
folgt
ausgezahlt:
[EU]
The
loan
was
disbursed
in
three
tranches
as
follows:
Das
Darlehen
wurde
von
der
Kommission
im
Oktober
2001
in
einem
einzigen
Betrag
in
voller
Höhe
ausgezahlt
. [EU]
The
loan
was
fully
disbursed
by
the
Commission
in
one
instalment
in
October
2001
.
Das
Darlehen
wurde
von
der
Kommission
vollständig
ausgezahlt
,
und
zwar
in
drei
Tranchen
von
10
Mio
.
EUR
im
Februar
2003
,
30
Mio
.
EUR
im
September
2003
und
15
Mio
.
EUR
im
April
2005
. [EU]
The
loan
was
fully
disbursed
by
the
Commission
in
three
instalments
of
respectively
EUR
10
million
in
February
2003
,
EUR
30
million
in
September
2003
and
EUR
15
million
in
April
2005
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "disbursed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners