DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for ausgebucht
Word division: aus·ge·bucht
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Im Dezember sind wir völlig ausgebucht. We are full up for December.

16 Ist der Buchwert oder sind die letztlich zu erwartenden Anschaffungs- oder Herstellungskosten des qualifizierten Vermögenswerts höher als der erzielbare Betrag dieses Gegenstands oder sein Nettoveräußerungswert, so wird der Buchwert gemäß den Bestimmungen anderer Standards außerplanmäßig abgeschrieben oder ausgebucht. [EU] 16 When the carrying amount or the expected ultimate cost of the qualifying asset exceeds its recoverable amount or net realisable value, the carrying amount is written down or written off in accordance with the requirements of other Standards.

Bei Anwendung des "International Accounting Standard 39" (IAS 39) oder ähnlichen nationalen Rechnungslegungsvorschriften den Bestand zum Quartalsende im Hinblick auf Kredite, die mittels einer Verbriefung veräußert und nicht aus der Bilanz ausgebucht worden sind. [EU] When applying the International Accounting Standard 39 (IAS 39) or similar national accounting rules, the end-of-period amount outstanding in respect of loans disposed of by means of a securitisation that has not been derecognised from the balance sheet.

Bei Anwendung von Paragraph 27 werden zur Aufteilung des Buchwertes der Forderung zwischen dem Teil des Vermögenswertes, der ausgebucht wird, und dem Teil, der weiterhin erfasst bleibt, die beizulegenden Zeitwerte des Vermögenswertes aus dem Verwaltungsrecht und der Forderung aus Zinsstrip zugrunde gelegt. [EU] For the purposes of applying paragraph 27, the fair values of the servicing asset and interest-only strip receivable are used to allocate the carrying amount of the receivable between the part of the asset that is derecognised and the part that continues to be recognised.

Bei den auszubuchenden Einheiten handelt es sich um Zertifikate, die daher nicht ausgebucht werden können. [EU] The units to be retired are allowances and thus cannot be retired

Bei der in Paragraph 27 vorgeschriebenen Schätzung der beizulegenden Zeitwerte jenes Teils, der weiterhin erfasst bleibt, und jenes Teils, der ausgebucht wird, sind zusätzlich zu Paragraph 28 die Vorschriften der Paragraphen 48, 49 und AG69-AG82 zur Bestimmung der beizulegenden Zeitwerte anzuwenden. [EU] In estimating the fair values of the part that continues to be recognised and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement requirements in paragraphs 48, 49 and AG69-AG82 in addition to paragraph 28.

Da die Mitgliedstaaten die Entscheidung von Luftfahrzeugbetreibern, ob sie Kapitel-II-Zertifikate oder Einheiten, die ausgebucht werden können, abgeben, jedoch nicht beeinflussen können, sollte ein zentrales Abgabe- und Umverteilungssystem errichtet werden, das gewährleistet, dass von Luftfahrzeugbetreibern abgegebene Einheiten, die ausgebucht werden können, gesammelt und an erster Stelle dazu verwendet werden, die nationalen Luftverkehrsemissionen aller Mitgliedstaaten gleichermaßen abzudecken. [EU] However, as Member States cannot influence the choice of aircraft operators as to whether they surrender Chapter II allowances or units that may be retired, a centralised surrendering and redistribution system should be set up that guarantees that units surrendered by aircraft operators that may be retired are collected and used first of all to cover the domestic aviation emissions of all the Member States in an equal way.

Das folgende Prüfschema in Form eines Flussdiagramms veranschaulicht, ob und in welchem Umfang ein finanzieller Vermögenswert ausgebucht wird. [EU] The following flow chart illustrates the evaluation of whether and to what extent a financial asset is derecognised.

Demzufolge darf ein Unternehmen, wenn es infolge einer Transaktion, die vor dem 1. Januar 2004 stattfand, die finanziellen Vermögenswerte gemäß IAS 39 (überarbeitet 2000) ausbuchte und diese Vermögenswerte nicht gemäß dem vorliegenden Standard ausgebucht werden würden, diese Vermögenswerte nicht erfassen. [EU] Accordingly, if an entity derecognised financial assets under IAS 39 (revised 2000) as a result of a transaction that occurred before 1 January 2004 and those assets would not have been derecognised under this Standard, it shall not recognise those assets.

Der angepasste Betrag eingezogener Euro-Banknoten wird von der Bilanzposition 'Banknotenumlauf' ausgebucht und in die Gewinn- und Verlustrechnung der NZBen eingestellt. [EU] The adjusted amount of withdrawn euro banknotes shall be written off from the balance sheet item "banknotes in circulation" to the NCBs' profit and loss accounts.

Die Mitgliedstaaten sollten zu einem späteren Zeitpunkt entscheiden, wie sie auf diese Weise gesammelte Einheiten, die ausgebucht werden können, nutzen wollen. [EU] Member States should decide at a later stage how to use any units thus collected that may be retired.

Diese Einheiten können nicht gemäß Artikel 58 oder 59 ausgebucht werden. [EU] Units are not eligible for retirement pursuant to Articles 58 and 59.

Ein Gewinn oder Verlust aus einem zur Veräußerung verfügbaren finanziellen Vermögenswert ist in der Aufstellung über die Veränderung des Eigenkapitals (siehe IAS 1 Darstellung des Abschlusses) solange direkt im Eigenkapital zu erfassen, mit Ausnahme von Wertberichtigungen (siehe Paragraphen 67-70) und von Gewinnen und Verlusten aus der Währungsumrechnung (siehe Anhang A Paragraph AG83), bis der finanzielle Vermögenswert ausgebucht wird. Zu diesem Zeitpunkt ist der zuvor im Eigenkapital erfasste kumulierte Gewinn oder Verlust im Periodenergebnis zu erfassen. [EU] A gain or loss on an available-for-sale financial asset shall be recognised directly in equity, through the statement of changes in equity (see IAS 1 Presentation of Financial Statements), except for impairment losses (see paragraphs 67-70) and foreign exchange gains and losses (see Appendix A paragraph AG83), until the financial asset is derecognised, at which time the cumulative gain or loss previously recognised in equity shall be recognised in profit or loss.

Ein Gewinn oder Verlust aus einem zur Veräußerung verfügbaren finanziellen Vermögenswert ist solange im sonstigen Ergebnis zu erfassen, mit Ausnahme von Wertberichtigungen (siehe Paragraphen 67-70) und von Gewinnen und Verlusten aus der Währungsumrechnung (siehe Anhang A Paragraph A83), bis der finanzielle Vermögenswert ausgebucht wird. [EU] A gain or loss on an available-for-sale financial asset shall be recognised in other comprehensive income, except for impairment losses (see paragraphs 67–;70) and foreign exchange gains and losses (see Appendix A paragraph AG83), until the financial asset is derecognised.

Eingezogene Euro-Banknoten bleiben so lange Teil der Bemessungsgrundlage, bis sie umgetauscht oder ausgebucht werden, je nachdem, welches Ereignis früher eintritt. [EU] Withdrawn euro banknotes shall remain part of the liability base until they are exchanged or written off, whichever event occurs first.

Eingezogene Euro-Banknoten werden folgendermaßen ausgebucht: [EU] Withdrawn euro banknotes shall be written off as follows:

Ein kumulierter Gewinn oder Verlust, der im Eigenkapital erfasst wurde, wird zwischen dem Teil, der weiter erfasst wird, und dem Teil der ausgebucht wurde, auf der Grundlage der relativen beizulegenden Zeitwerte dieser Teile aufgeteilt. [EU] A cumulative gain or loss that had been recognised in equity is allocated between the part that continues to be recognised and the part that is derecognised, based on the relative fair values of those parts.

Erhält ein Registerführer von der zuständigen Stelle des jeweiligen Mitgliedstaates eine entsprechende Anweisung, überträgt er die von dieser Stelle angegebenen Mengen und Arten von Kyoto-Einheiten, die noch nicht gemäß Artikel 59 aus dem Konto der Vertragspartei ausgebucht sind, auf das entsprechende Ausbuchungskonto in seinem Register, im Einklang mit dem in Anhang IX beschriebenen Verfahren für die Ausbuchung (ab 2008-2012). [EU] If instructed by the relevant body of the Member State, the registry administrator shall transfer any quantity and types of Kyoto units specified by that body which have not already been retired pursuant to Article 59 from the Party holding account to the appropriate retirement account in his registry in accordance with the retirement (2008-2012 onwards) process set out in Annex IX.

Erhält ein Registerführer von der zuständigen Stelle des jeweiligen Mitgliedstaats eine entsprechende Anweisung, so überträgt er die von dieser Stelle angegebenen Mengen und Arten von Kyoto-Einheiten, die nicht bereits gemäß Artikel 59 ausgebucht wurden, nach den Verfahrensvorschriften von Anhang IX für Vorgänge in Bezug auf die 'Ausbuchung von Kyoto-Einheiten (ab 2008-2012)' vom Konto der Vertragspartei auf das entsprechende Ausbuchungskonto in seinem Register." [EU] If instructed by the relevant body of the Member State, the registry administrator shall transfer any quantity and types of Kyoto units specified by that body which have not already been retired pursuant to Article 59 from the Party holding account to the appropriate retirement account in his registry in accordance with the "retirement of Kyoto units (2008 to 2012 onwards)" process set out in Annex IX.'.

Gemäß der Richtlinie 2008/101/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 zur Änderung der Richtlinie 2003/87/EG zwecks Einbeziehung des Luftverkehrs in das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft dürfen von Luftfahrzeugbetreibern abgegebene Kyoto-Einheiten oder durch Kyoto-Einheiten gedeckte Zertifikate nur maximal in Höhe der den einheimischen Luftverkehrsemissionen entsprechenden Menge ausgebucht werden. [EU] Directive 2008/101/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 amending Directive 2003/87/EC so as to include aviation activities in the scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community [4] required that Kyoto units or allowances backed by Kyoto units surrendered by aircraft operators shall only be retired up to the quantity equal to domestic aviation emissions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners