A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgebliebene Revolution
ausgebliebenes Ereignis
ausgebreitet liegen
ausgebrütet sein
ausgebrütet werden
ausgebufft
ausgedehnt
ausgedehnte Reise
ausgedehnter Luftschauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
ausgebucht
Word division: aus·ge·bucht
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Im
Dezember
sind
wir
völlig
ausgebucht
.
We
are
full
up
for
December
.
16
Ist
der
Buchwert
oder
sind
die
letztlich
zu
erwartenden
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
des
qualifizierten
Vermögenswerts
höher
als
der
erzielbare
Betrag
dieses
Gegenstands
oder
sein
Nettoveräußerungswert
,
so
wird
der
Buchwert
gemäß
den
Bestimmungen
anderer
Standards
außerplanmäßig
abgeschrieben
oder
ausgebucht
. [EU]
16
When
the
carrying
amount
or
the
expected
ultimate
cost
of
the
qualifying
asset
exceeds
its
recoverable
amount
or
net
realisable
value
,
the
carrying
amount
is
written
down
or
written
off
in
accordance
with
the
requirements
of
other
Standards
.
Bei
Anwendung
des
"International
Accounting
Standard
39"
(
IAS
39
)
oder
ähnlichen
nationalen
Rechnungslegungsvorschriften
den
Bestand
zum
Quartalsende
im
Hinblick
auf
Kredite
,
die
mittels
einer
Verbriefung
veräußert
und
nicht
aus
der
Bilanz
ausgebucht
worden
sind
. [EU]
When
applying
the
International
Accounting
Standard
39
(IAS
39
)
or
similar
national
accounting
rules
,
the
end-of-period
amount
outstanding
in
respect
of
loans
disposed
of
by
means
of
a
securitisation
that
has
not
been
derecognised
from
the
balance
sheet
.
Bei
Anwendung
von
Paragraph
27
werden
zur
Aufteilung
des
Buchwertes
der
Forderung
zwischen
dem
Teil
des
Vermögenswertes
,
der
ausgebucht
wird
,
und
dem
Teil
,
der
weiterhin
erfasst
bleibt
,
die
beizulegenden
Zeitwerte
des
Vermögenswertes
aus
dem
Verwaltungsrecht
und
der
Forderung
aus
Zinsstrip
zugrunde
gelegt
. [EU]
For
the
purposes
of
applying
paragraph
27
,
the
fair
values
of
the
servicing
asset
and
interest-only
strip
receivable
are
used
to
allocate
the
carrying
amount
of
the
receivable
between
the
part
of
the
asset
that
is
derecognised
and
the
part
that
continues
to
be
recognised
.
Bei
den
auszubuchenden
Einheiten
handelt
es
sich
um
Zertifikate
,
die
daher
nicht
ausgebucht
werden
können
. [EU]
The
units
to
be
retired
are
allowances
and
thus
cannot
be
retired
Bei
der
in
Paragraph
27
vorgeschriebenen
Schätzung
der
beizulegenden
Zeitwerte
jenes
Teils
,
der
weiterhin
erfasst
bleibt
,
und
jenes
Teils
,
der
ausgebucht
wird
,
sind
zusätzlich
zu
Paragraph
28
die
Vorschriften
der
Paragraphen
48
,
49
und
AG69-AG82
zur
Bestimmung
der
beizulegenden
Zeitwerte
anzuwenden
. [EU]
In
estimating
the
fair
values
of
the
part
that
continues
to
be
recognised
and
the
part
that
is
derecognised
for
the
purposes
of
applying
paragraph
27
,
an
entity
applies
the
fair
value
measurement
requirements
in
paragraphs
48
,
49
and
AG69-AG82
in
addition
to
paragraph
28
.
Da
die
Mitgliedstaaten
die
Entscheidung
von
Luftfahrzeugbetreibern
,
ob
sie
Kapitel-II-Zertifikate
oder
Einheiten
,
die
ausgebucht
werden
können
,
abgeben
,
jedoch
nicht
beeinflussen
können
,
sollte
ein
zentrales
Abgabe-
und
Umverteilungssystem
errichtet
werden
,
das
gewährleistet
,
dass
von
Luftfahrzeugbetreibern
abgegebene
Einheiten
,
die
ausgebucht
werden
können
,
gesammelt
und
an
erster
Stelle
dazu
verwendet
werden
,
die
nationalen
Luftverkehrsemissionen
aller
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
abzudecken
. [EU]
However
,
as
Member
States
cannot
influence
the
choice
of
aircraft
operators
as
to
whether
they
surrender
Chapter
II
allowances
or
units
that
may
be
retired
, a
centralised
surrendering
and
redistribution
system
should
be
set
up
that
guarantees
that
units
surrendered
by
aircraft
operators
that
may
be
retired
are
collected
and
used
first
of
all
to
cover
the
domestic
aviation
emissions
of
all
the
Member
States
in
an
equal
way
.
Das
folgende
Prüfschema
in
Form
eines
Flussdiagramms
veranschaulicht
,
ob
und
in
welchem
Umfang
ein
finanzieller
Vermögenswert
ausgebucht
wird
. [EU]
The
following
flow
chart
illustrates
the
evaluation
of
whether
and
to
what
extent
a
financial
asset
is
derecognised
.
Demzufolge
darf
ein
Unternehmen
,
wenn
es
infolge
einer
Transaktion
,
die
vor
dem
1.
Januar
2004
stattfand
,
die
finanziellen
Vermögenswerte
gemäß
IAS
39
(
überarbeitet
2000
)
ausbuchte
und
diese
Vermögenswerte
nicht
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
ausgebucht
werden
würden
,
diese
Vermögenswerte
nicht
erfassen
. [EU]
Accordingly
,
if
an
entity
derecognised
financial
assets
under
IAS
39
(revised
2000
)
as
a
result
of
a
transaction
that
occurred
before
1
January
2004
and
those
assets
would
not
have
been
derecognised
under
this
Standard
,
it
shall
not
recognise
those
assets
.
Der
angepasste
Betrag
eingezogener
Euro-Banknoten
wird
von
der
Bilanzposition
'Banknotenumlauf'
ausgebucht
und
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
der
NZBen
eingestellt
. [EU]
The
adjusted
amount
of
withdrawn
euro
banknotes
shall
be
written
off
from
the
balance
sheet
item
"banknotes
in
circulation"
to
the
NCBs'
profit
and
loss
accounts
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
entscheiden
,
wie
sie
auf
diese
Weise
gesammelte
Einheiten
,
die
ausgebucht
werden
können
,
nutzen
wollen
. [EU]
Member
States
should
decide
at
a
later
stage
how
to
use
any
units
thus
collected
that
may
be
retired
.
Diese
Einheiten
können
nicht
gemäß
Artikel
58
oder
59
ausgebucht
werden
. [EU]
Units
are
not
eligible
for
retirement
pursuant
to
Articles
58
and
59
.
Ein
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswert
ist
in
der
Aufstellung
über
die
Veränderung
des
Eigenkapitals
(
siehe
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
)
solange
direkt
im
Eigenkapital
zu
erfassen
,
mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen
(
siehe
Paragraphen
67-70
)
und
von
Gewinnen
und
Verlusten
aus
der
Währungsumrechnung
(
siehe
Anhang
A
Paragraph
AG83
),
bis
der
finanzielle
Vermögenswert
ausgebucht
wird
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
der
zuvor
im
Eigenkapital
erfasste
kumulierte
Gewinn
oder
Verlust
im
Periodenergebnis
zu
erfassen
. [EU]
A
gain
or
loss
on
an
available-for-sale
financial
asset
shall
be
recognised
directly
in
equity
,
through
the
statement
of
changes
in
equity
(see
IAS
1
Presentation
of
Financial
Statements
),
except
for
impairment
losses
(see
paragraphs
67-70
)
and
foreign
exchange
gains
and
losses
(see
Appendix
A
paragraph
AG83
),
until
the
financial
asset
is
derecognised
,
at
which
time
the
cumulative
gain
or
loss
previously
recognised
in
equity
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
.
Ein
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswert
ist
solange
im
sonstigen
Ergebnis
zu
erfassen
,
mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen
(
siehe
Paragraphen
67-70
)
und
von
Gewinnen
und
Verlusten
aus
der
Währungsumrechnung
(
siehe
Anhang
A
Paragraph
A83
),
bis
der
finanzielle
Vermögenswert
ausgebucht
wird
. [EU]
A
gain
or
loss
on
an
available-for-sale
financial
asset
shall
be
recognised
in
other
comprehensive
income
,
except
for
impairment
losses
(see
paragraphs
67–
;70)
and
foreign
exchange
gains
and
losses
(see
Appendix
A
paragraph
AG83
),
until
the
financial
asset
is
derecognised
.
Eingezogene
Euro-Banknoten
bleiben
so
lange
Teil
der
Bemessungsgrundlage
,
bis
sie
umgetauscht
oder
ausgebucht
werden
,
je
nachdem
,
welches
Ereignis
früher
eintritt
. [EU]
Withdrawn
euro
banknotes
shall
remain
part
of
the
liability
base
until
they
are
exchanged
or
written
off
,
whichever
event
occurs
first
.
Eingezogene
Euro-Banknoten
werden
folgendermaßen
ausgebucht
:
[EU]
Withdrawn
euro
banknotes
shall
be
written
off
as
follows:
Ein
kumulierter
Gewinn
oder
Verlust
,
der
im
Eigenkapital
erfasst
wurde
,
wird
zwischen
dem
Teil
,
der
weiter
erfasst
wird
,
und
dem
Teil
der
ausgebucht
wurde
,
auf
der
Grundlage
der
relativen
beizulegenden
Zeitwerte
dieser
Teile
aufgeteilt
. [EU]
A
cumulative
gain
or
loss
that
had
been
recognised
in
equity
is
allocated
between
the
part
that
continues
to
be
recognised
and
the
part
that
is
derecognised
,
based
on
the
relative
fair
values
of
those
parts
.
Erhält
ein
Registerführer
von
der
zuständigen
Stelle
des
jeweiligen
Mitgliedstaates
eine
entsprechende
Anweisung
,
überträgt
er
die
von
dieser
Stelle
angegebenen
Mengen
und
Arten
von
Kyoto-Einheiten
,
die
noch
nicht
gemäß
Artikel
59
aus
dem
Konto
der
Vertragspartei
ausgebucht
sind
,
auf
das
entsprechende
Ausbuchungskonto
in
seinem
Register
,
im
Einklang
mit
dem
in
Anhang
IX
beschriebenen
Verfahren
für
die
Ausbuchung
(
ab
2008-2012
). [EU]
If
instructed
by
the
relevant
body
of
the
Member
State
,
the
registry
administrator
shall
transfer
any
quantity
and
types
of
Kyoto
units
specified
by
that
body
which
have
not
already
been
retired
pursuant
to
Article
59
from
the
Party
holding
account
to
the
appropriate
retirement
account
in
his
registry
in
accordance
with
the
retirement
(2008-2012
onwards
)
process
set
out
in
Annex
IX
.
Erhält
ein
Registerführer
von
der
zuständigen
Stelle
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
eine
entsprechende
Anweisung
,
so
überträgt
er
die
von
dieser
Stelle
angegebenen
Mengen
und
Arten
von
Kyoto-Einheiten
,
die
nicht
bereits
gemäß
Artikel
59
ausgebucht
wurden
,
nach
den
Verfahrensvorschriften
von
Anhang
IX
für
Vorgänge
in
Bezug
auf
die
'Ausbuchung
von
Kyoto-Einheiten
(
ab
2008-2012
)'
vom
Konto
der
Vertragspartei
auf
das
entsprechende
Ausbuchungskonto
in
seinem
Register
." [EU]
If
instructed
by
the
relevant
body
of
the
Member
State
,
the
registry
administrator
shall
transfer
any
quantity
and
types
of
Kyoto
units
specified
by
that
body
which
have
not
already
been
retired
pursuant
to
Article
59
from
the
Party
holding
account
to
the
appropriate
retirement
account
in
his
registry
in
accordance
with
the
"retirement
of
Kyoto
units
(2008
to
2012
onwards
)"
process
set
out
in
Annex
IX
.'.
Gemäß
der
Richtlinie
2008/101/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
November
2008
zur
Änderung
der
Richtlinie
2003/87/EG
zwecks
Einbeziehung
des
Luftverkehrs
in
das
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
in
der
Gemeinschaft
dürfen
von
Luftfahrzeugbetreibern
abgegebene
Kyoto-Einheiten
oder
durch
Kyoto-Einheiten
gedeckte
Zertifikate
nur
maximal
in
Höhe
der
den
einheimischen
Luftverkehrsemissionen
entsprechenden
Menge
ausgebucht
werden
. [EU]
Directive
2008/101/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
19
November
2008
amending
Directive
2003/87/EC
so
as
to
include
aviation
activities
in
the
scheme
for
greenhouse
gas
emission
allowance
trading
within
the
Community
[4]
required
that
Kyoto
units
or
allowances
backed
by
Kyoto
units
surrendered
by
aircraft
operators
shall
only
be
retired
up
to
the
quantity
equal
to
domestic
aviation
emissions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgebucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners