DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vielzahl
Search for:
Mini search box
 

457 results for Vielzahl
Word division: Viel·zahl
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Eine Vielzahl an Flüssen durchzieht das Land. A multitude of rivers traverse the country.

Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt. Sadly, the text is marred by a multitude of careless errors.

In den letzten zwei Jahren ist eine Vielzahl von Büchern zu diesem Thema erschienen. Books on the subject have proliferated over the last two years.

Dafür gibt es eine Vielzahl von Förderprogrammen der Europäischen Union und Stipendien des Deutschen Akademischen Austauschdienstes DAAD. [G] For that there are many European Union grant programmes and scholarships from the German Academic Exchange Service (DAAD).

Da sich das Interface-Design an der Schnittstelle zwischen Technologie, Wissenschaft, Gestaltung, Kunst und Wirtschaft befindet, gibt es eine Vielzahl von Hochschulen mit verschiedenen Ausbildungsprofilen. [G] Since interface design is at the interface between technology, science, design, art and industry, there are a vast number of universities and colleges with different course profiles.

Demgegenüber steht eine Vielzahl von erfolgreichen Biografien von Unternehmern, insbesondere im Dienstleistungsbereich, Schriftstellern, Musikern, Filmemachern oder Wissenschaftlern mit Migrationshintergrund. [G] But these problems are contrasted with many stories of successful entrepreneurs, especially in the service industry, as well as writers, musicians, film-makers and scientists with a background of migration.

Deutschland richtet alljährlich eine Vielzahl internationaler Spitzenveranstaltungen im Sport aus. [G] Germany organises many top international sports events each year.

Die Amerikaner fasziniert an unseren Gründächern, dass mit geringem Mehraufwand eine Vielzahl von positiven Effekten erzielt werden kann. [G] Americans are particularly fascinated by the fact that our green roof can achieve so many positive effects while requiring a relatively small investment.

Die Heidelberger Edition Braus (gegr. 1983) im Wachter Verlag zeigt internationales Engagement mit einer Vielzahl von Fotographen, aber auch in internationalen Koproduktionen mit Verlagen der großen Metropolen. [G] The Heidelberger Edition Braus (founded in 1983) at the publishing house of Wachter is also very active on the international scene - not only with a whole range of photographers, but also in international co-productions with publishing houses in all the major cities.

Die Stiftung vermittelt unter anderem eine Vielzahl nationaler und internationaler Kontakte, so z.B. zu Museen, Galerien und anderen öffentlichen Instituten, aber auch zu Vertretern aus den Bereichen Kultur, Wissenschaft, Wirtschaft, Sport und Politik. [G] The Foundation also provides many national and international contacts, for instance museums, galleries and other public institutions, but also representatives of the fields of culture, science, economy, sports and politics.

Die Unterhaltungselektronik und Telekommunikation schuf eine Vielzahl von neuen Geräten, deren Bandbreite vom Mobiltelefon über elektronische Notizbücher bis zur Digitalkamera, vom MP3-Player bis zum CD-Rekorder reicht. [G] Developments in consumer electronics and telecommunications resulted in the appearance of a huge number of new devices, ranging from mobile phones, electronic notebooks and digital cameras to MP3 players and CD recorders.

Die Vielzahl der Aufgaben ist bei der Union nichts Besonderes; die sieben niedersächsischen Gemeinden können sich mit Rabbinerin Irit Shillor auch nur eine Seelsorgerin leisten. [G] His wide range of duties is nothing unusual in the Union; the seven Lower Saxon communities can only afford one priest, woman rabbi Irit Shillor.

Durch die Vielzahl der Filmschulen, stellt die heutige Berliner Produzentin (Credo Film) fest, sei der traditionelle Ausbildungsweg, das "learning by doing nicht nur ergänzt, sondern nahezu abgelöst worden". [G] (at Credo Film). viz. learning by doing.

Ein absurd-tragischer Höhepunkt propagandistischer Zweckentfremdung der Filmkunst in einer Vielzahl von Revolutionen, Okkupationen und Coups war das kurze Interregnum von Präsident Haifzullah Amin. [G] The brief interregnum of President Haifzullah Amin provided an absurd tragic culmination in this propagandistic abuse of the art of film amid an abundance of revolutions, occupations and coups.

Eine Vielzahl der deutschen Hochschulen, die einen Medienkunstsektor besitzen, bieten Postgradiertenstipendien, aber zum Teil auch unabhängige Stipendien an. [G] Many German universities that have a media art department offer post-graduate scholarships, but some also offer independent scholarships.

Eine Vielzahl von akademischen Einrichtungen ermöglichen es, Interessierten das Wesen dieser Religion nahe zu bringen. [G] And those interested in studying various aspects of this religion have a wide range of German academic institutions to choose from.

Eine Vielzahl von Exponaten - von Szenenfotos bis hin zu Kostümen und Bühnenbildmodellen - aus der Sammlung des Lessing-Museums in Kamenz erschließt die Bühnengeschichte der Stücke Lessings. [G] A multitude of exhibits from the collection of the Lessing Museum in Kamenz - ranging from photographs to costumes and stage models - presented the history of Lessing's theatrical works.

Einiges war zuvor aufgrund der Vielzahl der beteiligten Verbände und der föderalen Institutionen sehr zersplittert. [G] Before that, everything was a bit of a random hotchpotch due to the large number of associations and federal institutions involved.

Ergänzend zum tänzerischen Studium mit einer Vielzahl von Vorstellungen entstand 2002 das Kammertanzensemble "Palucca Tanz Studio", in dem die Studenten Bühnenpraxis auf internationalem Niveau erproben können. [G] In 2002 the chamber dance ensemble entitled the "Palucca Tanz Studio" came into being. It complements the study courses in dance and puts on many performances, with students being able to gain practical experience of being on stage at an international level.

In dem Maße, in dem sich mit der immer engeren Verflechtung von Film, Fernsehen und Neuen Medien undder Entwicklung von Video und Digitalisierung neue mediale Wandlungen vollzogen, erprobten jüngere Filmemacher seit den 80er und 90er Jahren eine Vielzahl hybrider Filmtechniken und Formen, die die traditionellen Regeln und Genregrenzen bewusst ignorierten. [G] As the ever closer merger of film, television and new media and the development of video and digitisation took place with the new forms of media, younger film makers have been trying out a variety of hybrid film techniques and forms since the 1980s and 1990s that deliberately ignore the traditional rules and genre boundaries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners