A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vielvölkergesellschaft
Vielvölkerstaat
Vielvölker...
Vielweiberei
Vielzahl
Vielzeller
Vielzugkessel
Vienne
Vientiane
Search for:
ä
ö
ü
ß
457 results for
Vielzahl
Word division: Viel·zahl
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Eine
Vielzahl
an
Flüssen
durchzieht
das
Land
.
A
multitude
of
rivers
traverse
the
country
.
Der
Text
ist
leider
durch
eine
Vielzahl
von
Schlampigkeitsfehlern
entstellt
.
Sadly
,
the
text
is
marred
by
a
multitude
of
careless
errors
.
In
den
letzten
zwei
Jahren
ist
eine
Vielzahl
von
Büchern
zu
diesem
Thema
erschienen
.
Books
on
the
subject
have
proliferated
over
the
last
two
years
.
Dafür
gibt
es
eine
Vielzahl
von
Förderprogrammen
der
Europäischen
Union
und
Stipendien
des
Deutschen
Akademischen
Austauschdienstes
DAAD
. [G]
For
that
there
are
many
European
Union
grant
programmes
and
scholarships
from
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD).
Da
sich
das
Interface-Design
an
der
Schnittstelle
zwischen
Technologie
,
Wissenschaft
,
Gestaltung
,
Kunst
und
Wirtschaft
befindet
,
gibt
es
eine
Vielzahl
von
Hochschulen
mit
verschiedenen
Ausbildungsprofilen
. [G]
Since
interface
design
is
at
the
interface
between
technology
,
science
,
design
,
art
and
industry
,
there
are
a
vast
number
of
universities
and
colleges
with
different
course
profiles
.
Demgegenüber
steht
eine
Vielzahl
von
erfolgreichen
Biografien
von
Unternehmern
,
insbesondere
im
Dienstleistungsbereich
,
Schriftstellern
,
Musikern
,
Filmemachern
oder
Wissenschaftlern
mit
Migrationshintergrund
. [G]
But
these
problems
are
contrasted
with
many
stories
of
successful
entrepreneurs
,
especially
in
the
service
industry
,
as
well
as
writers
,
musicians
,
film-makers
and
scientists
with
a
background
of
migration
.
Deutschland
richtet
alljährlich
eine
Vielzahl
internationaler
Spitzenveranstaltungen
im
Sport
aus
. [G]
Germany
organises
many
top
international
sports
events
each
year
.
Die
Amerikaner
fasziniert
an
unseren
Gründächern
,
dass
mit
geringem
Mehraufwand
eine
Vielzahl
von
positiven
Effekten
erzielt
werden
kann
. [G]
Americans
are
particularly
fascinated
by
the
fact
that
our
green
roof
can
achieve
so
many
positive
effects
while
requiring
a
relatively
small
investment
.
Die
Heidelberger
Edition
Braus
(
gegr
.
1983
)
im
Wachter
Verlag
zeigt
internationales
Engagement
mit
einer
Vielzahl
von
Fotographen
,
aber
auch
in
internationalen
Koproduktionen
mit
Verlagen
der
großen
Metropolen
. [G]
The
Heidelberger
Edition
Braus
(founded
in
1983
)
at
the
publishing
house
of
Wachter
is
also
very
active
on
the
international
scene
-
not
only
with
a
whole
range
of
photographers
,
but
also
in
international
co-productions
with
publishing
houses
in
all
the
major
cities
.
Die
Stiftung
vermittelt
unter
anderem
eine
Vielzahl
nationaler
und
internationaler
Kontakte
,
so
z.B.
zu
Museen
,
Galerien
und
anderen
öffentlichen
Instituten
,
aber
auch
zu
Vertretern
aus
den
Bereichen
Kultur
,
Wissenschaft
,
Wirtschaft
,
Sport
und
Politik
. [G]
The
Foundation
also
provides
many
national
and
international
contacts
,
for
instance
museums
,
galleries
and
other
public
institutions
,
but
also
representatives
of
the
fields
of
culture
,
science
,
economy
,
sports
and
politics
.
Die
Unterhaltungselektronik
und
Telekommunikation
schuf
eine
Vielzahl
von
neuen
Geräten
,
deren
Bandbreite
vom
Mobiltelefon
über
elektronische
Notizbücher
bis
zur
Digitalkamera
,
vom
MP3-Player
bis
zum
CD-Rekorder
reicht
. [G]
Developments
in
consumer
electronics
and
telecommunications
resulted
in
the
appearance
of
a
huge
number
of
new
devices
,
ranging
from
mobile
phones
,
electronic
notebooks
and
digital
cameras
to
MP3
players
and
CD
recorders
.
Die
Vielzahl
der
Aufgaben
ist
bei
der
Union
nichts
Besonderes
;
die
sieben
niedersächsischen
Gemeinden
können
sich
mit
Rabbinerin
Irit
Shillor
auch
nur
eine
Seelsorgerin
leisten
. [G]
His
wide
range
of
duties
is
nothing
unusual
in
the
Union
;
the
seven
Lower
Saxon
communities
can
only
afford
one
priest
,
woman
rabbi
Irit
Shillor
.
Durch
die
Vielzahl
der
Filmschulen
,
stellt
die
heutige
Berliner
Produzentin
(
Credo
Film
)
fest
,
sei
der
traditionelle
Ausbildungsweg
,
das
"learning
by
doing
nicht
nur
ergänzt
,
sondern
nahezu
abgelöst
worden"
. [G]
(at
Credo
Film
).
viz
.
learning
by
doing
.
Ein
absurd-tragischer
Höhepunkt
propagandistischer
Zweckentfremdung
der
Filmkunst
in
einer
Vielzahl
von
Revolutionen
,
Okkupationen
und
Coups
war
das
kurze
Interregnum
von
Präsident
Haifzullah
Amin
. [G]
The
brief
interregnum
of
President
Haifzullah
Amin
provided
an
absurd
tragic
culmination
in
this
propagandistic
abuse
of
the
art
of
film
amid
an
abundance
of
revolutions
,
occupations
and
coups
.
Eine
Vielzahl
der
deutschen
Hochschulen
,
die
einen
Medienkunstsektor
besitzen
,
bieten
Postgradiertenstipendien
,
aber
zum
Teil
auch
unabhängige
Stipendien
an
. [G]
Many
German
universities
that
have
a
media
art
department
offer
post-graduate
scholarships
,
but
some
also
offer
independent
scholarships
.
Eine
Vielzahl
von
akademischen
Einrichtungen
ermöglichen
es
,
Interessierten
das
Wesen
dieser
Religion
nahe
zu
bringen
. [G]
And
those
interested
in
studying
various
aspects
of
this
religion
have
a
wide
range
of
German
academic
institutions
to
choose
from
.
Eine
Vielzahl
von
Exponaten
-
von
Szenenfotos
bis
hin
zu
Kostümen
und
Bühnenbildmodellen
-
aus
der
Sammlung
des
Lessing-Museums
in
Kamenz
erschließt
die
Bühnengeschichte
der
Stücke
Lessings
. [G]
A
multitude
of
exhibits
from
the
collection
of
the
Lessing
Museum
in
Kamenz
-
ranging
from
photographs
to
costumes
and
stage
models
-
presented
the
history
of
Lessing's
theatrical
works
.
Einiges
war
zuvor
aufgrund
der
Vielzahl
der
beteiligten
Verbände
und
der
föderalen
Institutionen
sehr
zersplittert
. [G]
Before
that
,
everything
was
a
bit
of
a
random
hotchpotch
due
to
the
large
number
of
associations
and
federal
institutions
involved
.
Ergänzend
zum
tänzerischen
Studium
mit
einer
Vielzahl
von
Vorstellungen
entstand
2002
das
Kammertanzensemble
"Palucca
Tanz
Studio"
,
in
dem
die
Studenten
Bühnenpraxis
auf
internationalem
Niveau
erproben
können
. [G]
In
2002
the
chamber
dance
ensemble
entitled
the
"Palucca
Tanz
Studio"
came
into
being
.
It
complements
the
study
courses
in
dance
and
puts
on
many
performances
,
with
students
being
able
to
gain
practical
experience
of
being
on
stage
at
an
international
level
.
In
dem
Maße
,
in
dem
sich
mit
der
immer
engeren
Verflechtung
von
Film
,
Fernsehen
und
Neuen
Medien
undder
Entwicklung
von
Video
und
Digitalisierung
neue
mediale
Wandlungen
vollzogen
,
erprobten
jüngere
Filmemacher
seit
den
80er
und
90er
Jahren
eine
Vielzahl
hybrider
Filmtechniken
und
Formen
,
die
die
traditionellen
Regeln
und
Genregrenzen
bewusst
ignorierten
. [G]
As
the
ever
closer
merger
of
film
,
television
and
new
media
and
the
development
of
video
and
digitisation
took
place
with
the
new
forms
of
media
,
younger
film
makers
have
been
trying
out
a
variety
of
hybrid
film
techniques
and
forms
since
the
1980s
and
1990s
that
deliberately
ignore
the
traditional
rules
and
genre
boundaries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vielzahl":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners