A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tütchen
Tüte
Tütenklammer
Tüttelchen
U-Bahn
U-Bahn-Linie
U-Bahn-Station
U-Bahn-Zeitung
U-Bahnhof
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
U-Bahn
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Statt
zu
Fuß
zu
gehen
kannst
du
auch
die
U-Bahn
nehmen
.
Alternatively
to
walking
,
you
can
take
the
metro
.
Sie
fährt
mit
der
U-Bahn
von
der
Schule
nach
Hause
.
She
rides
the
subway
home
from
school
.
[Am.]
In
dem
Bericht
wird
auch
die
Verlängerung
der
U-Bahn
-Linie
vorgeschlagen
.
The
report
also
proposes
extending
the
underground
line
.
Bis
in
die
Mitte
der
1990er
Jahre
wurden
monumentale
Arbeiten
realisiert
,
wie
der
Skulpturenboulevard
am
Kurfürstendamm
in
Berlin
1987
oder
"Hauptbahnhof-Nord"
von
Stephan
Huber
und
Raimund
Kummer
in
Hamburg
(
1994
),
die
mit
einem
riesigen
,
eingefrorenen
Sternensturz
eine
ganze
U-Bahn
-Röhre
in
Beschlag
nehmen
. [G]
Monumental
works
were
implemented
until
the
mid-nineties
,
such
as
the
Sculpture
Boulevard
on
Berlin's
Kurfürstendamm
in
1987
or
the
"Main
Station
North"
presentation
(Hamburg
1994
)
by
Stephan
Huber
and
Raimund
Kummer
,
who
took
over
an
entire
tube
tunnel
with
a
huge
frozen
avalanche
of
stars
.
Das
gesamte
Erdgeschoss
des
Museums
für
Neue
Kunst
wurde
für
diese
Schau
frei
geräumt
,
um
Platz
zu
schaffen
für
die
sorgfältig
in
Szene
gesetzten
großen
Installationen
,
darunter
das
rekonstruierte
Ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
von
1991
,
Skulpturen
wie
die
siebenteilige
"Familie
Hunger"
von
1985
,
die
Architekturmodelle
und
die
Modelle
der
Kippenberger
U-Bahn
Stationen
,
und
alle
wesentlichen
Bilderserien
bis
hin
zu
den
Laternenfotos
in
seinem
letzten
Lebensjahr
. [G]
The
entire
ground
floor
of
the
Museum
für
Neue
Kunst
was
cleared
out
for
the
show
to
make
room
for
his
large
,
meticulously
staged
installations
,
including
the
reconstructed
1991
ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
("Deep
Little
Throat"
),
sculptures
like
the
seven-part
"Hunger
Family"
(1985),
architectural
models
and
models
of
the
Kippenberger
metro
stations
,
as
well
as
all
the
main
series
of
pictures
including
the
photographs
of
streetlamps
he
took
during
the
last
year
of
his
life
.
Ein
Passagier
besteigt
die
U-Bahn
für
eine
Total-Kampfansage
an
den
Massenmenschen
. [G]
A
passenger
embarks
on
the
underground
to
throw
down
a
total
challenge
to
mass
man
.
Im
Bau
befinden
sich
zur
Zeit
sieben
Stationen
der
neuen
U-Bahn
in
Karlsruhe
. [G]
In
Karlsruhe
they
are
building
an
underground
line
-
seven
stations
are
under
construction
at
the
moment
.
In
Berlin
wurde
im
Hauruckverfahren
ein
halber
Kilometer
der
"Kanzler-
U-Bahn
"
beim
Reichstag
eröffnet
,
der
mit
dem
Stadion
der
WM-Spiele
nichts
zu
tun
hat
. [G]
Berlin
,
for
instance
,
rushed
pell-mell
to
open
up
a
half-kilometre
stretch
of
the
"Chancellor's
underground
line"
near
the
Reichstag
,
though
that
had
absolutely
nothing
to
do
with
the
World
Cup
football
stadium
.
Jossi
Wieler
hatte
mit
dem
Dramaturgen
Andreas
Regelsberger
den
Originaltext
von
Namboku
radikal
reduziert
,
und
das
Bühnenbild
von
Kazuko
Watanabe
zeigt
immer
nur
eine
U-Bahn
Station
(
im
Original
gibt
es
viel
Szenenwechsel
). [G]
Jossi
Wieler
and
the
dramaturge
Andreas
Regelsberger
had
radically
cut
Namboku's
original
text
,
and
Kazuko
Watanabe's
stage
set
shows
always
the
same
underground
station
(in
the
original
,
there
is
much
changing
of
scenes
).
Keine
U-Bahn
,
kein
Flughafen
,
und
der
Fußball-Club
Eintracht
Trier
spielt
auch
nur
in
der
zweiten
Bundesliga
-
von
Trier
als
einer
Metropole
im
herkömmlichen
Sinne
kann
somit
nicht
die
Rede
sein
. [G]
With
no
subway
and
no
airport
,
and
its
local
football
team
,
Eintracht
Trier
,
only
playing
in
the
second
division
,
Trier
is
far
from
being
a
metropolis
in
the
conventional
sense
.
Martin
Kippenberger
etwa
stellte
einen
U-Bahn
-Lüftungsschacht
,
aus
dem
Fahrgeräusche
drangen
,
in
einer
Stadt
ohne
Untergrundbahn
auf
. [G]
Martin
Kippenberger
created
an
underground
railway
air-vent
from
which
train
noises
emerged
in
a
city
without
any
such
transportation
system
.
Mittlerweile
wird
schon
das
dritte
Einkaufscenter
in
U-Bahn
-Nähe
gebaut
,
während
kleinere
Cafés
und
Kneipen
,
und
damit
auch
eine
Mitte
,
fehlen
. [G]
In
the
meantime
they
have
been
building
a
third
shopping
centre
close
to
the
underground
station
,
although
there
is
a
distinct
lack
of
cafés
and
bars
,
depriving
the
place
of
a
centre
- a
focal
point
where
people
can
meet
.
Ob
Büro
,
Krankenzimmer
oder
U-Bahn
,
die
Einrichtung
bestimmt
das
Verhalten
. [G]
Whether
office
,
hospital
room
or
Underground
,
the
setting
determines
behaviour
.
Tillmans
spart
kein
Motiv
und
kein
Format
aus:
Supermodels
,
huschende
Mäuse
auf
den
U-Bahn
Gleisen
oder
Früchte
auf
der
Fensterbank
. [G]
Nor
are
his
subjects
limited
by
considerations
of
quality
or
quantity:
they
include
the
ranks
of
supermodels
,
scurrying
mice
on
the
subway
tracks
or
fruits
on
a
windowsill
.
Das
pro
Gesprächstag
gezahlte
Tagegeld
deckt
pauschal
alle
Ausgaben
am
Ort
des
Gesprächs
ab
,
unter
anderem
auch
Kosten
für
Verpflegung
und
Beförderung
am
Ort
(
Bus
,
Straßenbahn
,
U-Bahn
,
Taxi
,
Parkgebühren
,
Maut
usw
.)
sowie
für
die
Reise-
und
Unfallversicherung
. [EU]
The
daily
allowance
paid
for
each
day
of
the
interview
is
a
flat
rate
to
cover
all
expenditure
at
the
place
where
the
interview
is
held
,
including
for
example
meals
and
local
transport
(bus,
tram
,
metro
,
taxi
,
parking
,
motorway
tolls
,
etc
.),
as
well
as
travel
and
accident
insurance
.
Öffentlicher
Verkehr:
Bus
,
U-Bahn
,
Straßenbahn
oder
Ähnliches
. [EU]
Public
transport:
bus
,
metro
,
tram
and
similar
.
Öffentlicher
Verkehr:
Bus
,
U-Bahn
,
Straßenbahn
und
dergleichen
. [EU]
Public
transport:
bus
,
metro
,
tram
and
similar
.
So
werden
unter
den
nachstehend
genannten
Voraussetzungen
die
Anschaffungskosten
für
die
Fahrzeuge
des
Eisenbahnpersonenverkehrs
(
oder
anderer
Beförderungsmittel
wie
S-Bahn
,
U-Bahn
und
Straßenbahn
)
als
beihilfefähige
Ausgaben
im
Sinne
der
betreffenden
Leitlinien
betrachtet
. [EU]
Subject
to
certain
conditions
,
defined
below
,
the
costs
of
acquisition
of
rolling
stock
in
the
rail
passenger
transport
sector
(or
for
other
modes
such
as
light
rail
,
underground
or
tram
)
are
deemed
to
be
admissible
expenditure
within
the
meaning
of
the
guidelines
in
question
[49].
Straßenbahn
,
Bus
,
U-Bahn
[EU]
Tram
,
bus
,
metro
and
underground
Taxis
-
Parkplatz
-
Maut
-
öffentliche
Verkehrsmittel
(
Bus
,
Straßenbahn
,
U-Bahn
) [EU]
Taxis
–
;
Parking
–
;
Tolls
–
;
Public
transport
(bus,
tram
,
metro
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "U-Bahn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners