DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Stapellauf
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Darüber hinaus folgte aus dem Standpunkt Polens, dass der zukünftige Eigentümer der Werft den Erwerb eines neuen Objekts zum Stapellauf von Schiffen erwägen könnte, da die bislang von der Werft genutzten Hellingen von Dritten gemietet wurden. [EU] The Polish submission also suggested that the future owner of the yard might consider purchasing a new launching facility, given that the slipways used by the yard to date were rented from third parties.

Darüber hinaus hat sich die Werft verpflichtet, zum betreffenden Zeitpunkt nur ein Objekt zum Stapellauf von Schiffen zu nutzen - entweder die bestehende Helling B1 oder ein anderes Objekt zum Stapellauf, das von der Werft erworben wird oder dieser zur Verfügung steht. [EU] Furthermore, the yard has undertaken not to use more than one launching facility at any given time, either the existing B1 slipway or any other launching facility the yard may acquire or otherwise have at its disposal.

Der Umstrukturierungsplan von 2009 gewährleistet eine Beschränkung der zukünftigen Kapazität der letzten vorhandenen Helling oder eines beliebigen anderen, von der Werft zum Stapellauf von Schiffen genutzten Objekts auf ca. 100 Tsd. CGT. [EU] The 2009 Restructuring Plan ensures that the future capacity of the remaining slipway or of any other launching facility that the yard would be using is limited to approximately 100 thousand CGT.

Die Kommission weist darauf hin, dass sich die Werft verpflichtet hat, den Mietvertrag für die Helling B1 umgehend aufzulösen, wenn ein neues Objekt zum Stapellauf von Schiffen in Betrieb genommen wird. [EU] Indeed, should the yard start using a new launching facility, the Commission notes that it has undertaken to immediately discontinue the renting agreement concerning slipway B1.

Dienstleistungen in Verbindung mit dem Stapellauf [EU] Ship-launching services

Die Stilllegung von zwei der drei Hellingen und die Verpflichtung, nicht mehr als ein Objekt zum Stapellauf von Schiffen zu nutzen, bei einer gleichzeitigen Erhaltung der technischen Kapazitäten auf einem Niveau von ca. 100 Tsd. CGT kann die Zweifel der Kommission in diesem Bereich ausräumen und eine Beschränkung der Kapazität sicherstellen, die ausreichend breit angelegt ist, um den Wettbewerbern der Werft bedeutende Ausgleichsmaßnahmen zu gewährleisten. [EU] The closure of two slipways out of three and the undertaking not to use more than one launching facility while limiting technical capacity to around 100000 CGT allay the Commission's doubts in this respect and ensure that the capacity reduction is sufficiently far-reaching to provide meaningful compensation for the yard's competitors.

Die VWS verweist darauf, dass der Stapellauf von Panamax-Schiffen bereits mit dem vorhandenen Schiffslift von 230 m Länge möglich ist. [EU] VWS points out that the launching of panamax vessels is already possible with the existing 230 m ship lift.

Erstens legt die Werft zwei der drei momentan genutzten Hellingen still, die Produktionsvermögen darstellen, das bei der Fertigung von Schiffen unentbehrlich ist und zum Stapellauf der Schiffe dient. [EU] First, the yard will close two of the three currently used slipways, which are production assets used to launch vessels and indispensable to shipbuilding activities.

Jedes von der Werft genutzte Objekt zum Stapellauf von Schiffen wird eine Produktionskapazität von nicht mehr als etwa 100 Tsd. CGT haben. [EU] Any other launching facility used by the yard will have a capacity of not more than 100000 CGT approx.

Mit Schreiben vom 31. Juli 2007 informierten die Kommissionsdienststellen Polen dann, dass sie bereit sind, die Schließung von Trockendock SD I als ausreichende Ausgleichsmaßnahme einleitend anzuerkennen, unter der Bedingung, dass die Schließung des Objekts die Verschrottung auf eine solche Weise bedeutet, dass die Montage und der Stapellauf von Schiffen unumkehrbar unmöglich gemacht sind und unter der Bedingung, dass die Schließung des Docks zum 1. September 2009 oder früher erfolgt, falls das Schiff 8185/04 - das letzte Schiff aus dem Auftragsbuch der Werft nach dem Stand vom 8. März 2007 - früher vom Stapel gelassen wird. [EU] Eventually the Commission informed Poland by letter of 31 July 2007 that it was prepared, on a preliminary basis, to consider the closure of dry dock SD I as a sufficient countervailing measure on condition that the closure entailed scrapping the facility in such a way as to irreversibly disable ship assembly and launching activities and that closure was implemented as of 1 September 2009, or earlier if vessel 8185/04, the last one on the yard's order book as at 8 March 2007, were launched prior to that date.

Schließlich teilten die Dienststellen der Kommission Polen mit Schreiben vom 31. Juli 2007 mit, dass sie die Schließung der Helling Wulkan 1 vorläufig als ausreichende Ausgleichsmaßnahme anerkennen, sofern die Anlage endgültig stillgelegt wird und damit nicht mehr für den Schiffbau und Stapellauf zur Verfügung steht und zum 1. Juni 2009 oder früher geschlossen wird, sollte das letzte auf dieser Helling montierte Schiff 587-IV/09 vorfristig fertiggestellt werden. [EU] Eventually, Commission staff informed Poland by letter of 31 July 2007 that they provisionally considered the closure of the Wulkan 1 slipway to be a sufficient compensatory measure, provided that the facility was irreversibly disabled for the purposes of ship assembly and launching and that the closure was implemented by 1 June 2009, or earlier if construction of the 587-IV/09, the last of the vessels scheduled for assembly on that slipway, was completed earlier.

Würde die Werft ein anderes zum Stapellauf von Schiffen dienendes Objekt kaufen oder sich auf eine andere Weise zu einem solchen Zugang verschaffen (zum Beispiel durch Miete oder Pacht), nimmt sie die Helling B1 aus dem Produktionsprozess (d. h. gemäß der Situation zum Zeitpunkt der Entscheidung löst sie den Mietvertrag mit dem Eigentümer der Helling B1 auf). [EU] If the yard purchases or otherwise acquires access to (e.g. by renting or leasing) another launching facility, it will take slipway B1 out of the production process (i.e., as the situation stands at the time of the decision, discontinue the renting agreement with the owner of slipway B1).

Zieht man in Betracht, dass die Werft dann nur über ein Objekt zum Stapellauf von Schiffen - das Trockendock SD II - verfügen würde und die Werft auf der Grundlage der eingehenden und glaubwürdigen Analyse der Rentabilitätsschwelle nachgewiesen hat, dass jede Verringerung der Produktionskapazitäten im Trockendock SD II, außer der Stilllegung von Trockendock SD I, die langfristige Rentabilität der Werft gefährden würde, entschieden die Kommissionsdienststellen vorläufig, dass die von Polen vorgeschlagene Stilllegung von Trockendock SD I eine ausreichende Ausgleichsmaßnahme darstellt. [EU] Taking into account that the yard would be left with only one launching facility, the SD II dry dock, and that it had demonstrated by means of a detailed, credible break-even analysis that any reduction in the capacity of the SD II dry dock, in addition to the closure of the SD I dock, would endanger the yard's long-term viability, the Commission concluded on a preliminary basis that the closure of the SD I dock proposed by Poland would be a sufficient countervailing measure.

Zu den wichtigsten Investitionen gehören Investitionen in eine neue technische Infrastruktur, durch die der Stapellauf von Schiffen möglich ist, in Portale, die den Zuschnitt von Blechen, die Verarbeitung von Platten und die Lüftung ermöglichen. [EU] The main components [16] are investments in new launching infrastructure, portals for cutting, panel processing and ventilation.

Zweitens hat sich die Werft dazu verpflichtet, nicht mehr als ein Objekt zum Stapellauf von Schiffen zu nutzen. [EU] Second, the yard has undertaken not to use more than one launching facility.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners