A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
suboscines
subpar
subparagraph
subparagraphs
subpart
subpavement
subpavement layer
subpavement layers
subpavements
Search for:
ä
ö
ü
ß
396 results for
SUBPART
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
ABSCHNITT
Q -
KENNZEICHNUNG
VON
PRODUKTEN
,
BAU-
UND
AUSRÜSTUNGSTEILEN
[EU]
SUBPART
Q -
IDENTIFICATION
OF
PRODUCTS
,
PARTS
AND
APPLIANCES
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
des
Unterabschnitts
3
von
Abschnitt
B
des
Anhangs
IV
bis
zum
8.
April
2015
nicht
anzuwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
may
decide
not
to
apply
the
provisions
of
Section
3
of
Subpart
B
of
Annex
IV
until
8
April
2015
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
von
Abschnitt
C
des
Anhangs
IV
bis
zum
8.
April
2014
nicht
anzuwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
may
decide
not
to
apply
the
provisions
of
Subpart
C
of
Annex
IV
until
8
April
2014
.
Abweichend
von
Absatz
4
Ziffer
i,
wenn
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
eines
Luftfahrzeugs
,
das
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
wird
,
von
einem
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
G
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
überwacht
wird
,
die
nicht
der
Aufsicht
des
Mitgliedstaats
untersteht
,
in
dem
die
Eintragung
erfolgte
,
und
nur
,
falls
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Eintragung
erfolgte
,
vor
der
Genehmigung
des
Instandhaltungsprogramms
zugestimmt
hat:
[EU]
By
derogation
from
paragraph
4(i),
when
the
continuing
airworthiness
of
an
aircraft
not
used
in
commercial
air
transport
is
managed
by
a
continuing
airworthiness
management
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
G
of
this
Annex
(Part M)
not
subject
to
the
oversight
of
the
Member
State
of
registry
,
and
only
if
agreed
with
the
Member
State
of
registry
prior
to
the
approval
of
the
maintenance
programme:
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
eines
Motors/einer
Hilfsturbine
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Motoren/Hilfsturbinen
oder
,
wenn
die
zuständige
Behörde
dem
ausdrücklich
zugestimmt
hat
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
Betrieben
mit
einer
Berechtigung
der
Kategorie
B
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil
145
)
ausgeführt
werden
,
allerdings
nur
im
in
den
Motor/die
Hilfsturbine
eingebauten
Zustand
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
(a),
maintenance
of
an
engine/Auxiliary
Power
Unit
(APU)
component
in
accordance
with
engine/APU
maintenance
data
or
,
if
agreed
by
the
competent
authority
,
in
accordance
with
component
maintenance
data
,
may
be
performed
by
a B
rated
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
F
of
this
Annex
(Part M)
or
with
Annex
II
(Part-145)
only
whilst
such
components
are
fitted
to
the
engine/APU
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
in
Übereinstimmung
mit
den
Luftfahrzeug-Instandhaltungsunterlagen
oder
,
wenn
die
zuständige
Behörde
dem
ausdrücklich
zugestimmt
hat
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
Betrieben
mit
einer
Berechtigung
der
Kategorie
A
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil
145
)
ausgeführt
werden
sowie
von
freigabeberechtigtem
Personal
gemäß
M.A.801(b)2,
allerdings
nur
im
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
Zustand
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
(a),
maintenance
of
a
component
in
accordance
with
aircraft
maintenance
data
or
,
if
agreed
by
the
competent
authority
,
in
accordance
with
component
maintenance
data
,
may
be
performed
by
an
A
rated
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
F
of
this
Annex
(Part M)
or
with
Annex
II
(Part-145)
as
well
as
by
certifying
staff
referred
to
in
point
M.A.801(b)2
only
whilst
such
components
are
fitted
to
the
aircraft
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
können
Antragsteller
als
Alternative
zum
Nachweis
ihrer
Befähigung
die
Zustimmung
der
Agentur
zu
Verfahrensunterlagen
beantragen
,
in
denen
sie
die
zur
Einhaltung
des
vorliegenden
Abschnitts
erforderliche
spezifische
Konstruktionspraxis
,
Ressourcen
und
Tätigkeiten
angeben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(a),
as
an
alternative
procedure
to
demonstrate
its
capability
,
an
applicant
may
seek
Agency
agreement
for
the
use
of
procedures
setting
out
the
specific
design
practices
,
resources
and
sequence
of
activities
necessary
to
comply
with
this
Subpart
.
Abweichend
von
M.A.801(b)
kann
der
Eigentümer
im
Falle
unvorhergesehener
Situationen
,
in
denen
ein
Luftfahrzeug
an
einem
Ort
außer
Betrieb
gesetzt
ist
,
an
dem
kein
gemäß
diesem
Anhang
oder
Anhang
II
(
Teil
145
)
genehmigter
Instandhaltungsbetrieb
oder
entsprechendes
freigabeberechtigtes
Personal
zur
Verfügung
steht
,
jeder
Person
mit
nicht
weniger
als
drei
Jahren
angemessener
Instandhaltungserfahrung
,
die
ordnungsgemäß
qualifiziert
ist
,
die
Genehmigung
für
die
Instandhaltung
gemäß
der
in
Unterabschnitt
D
dieses
Anhangs
dargelegten
Standards
und
für
die
Freigabe
des
Luftfahrzeugs
erteilen
. [EU]
By
derogation
from
point
M.A.801(b),
in
the
case
of
unforeseen
situations
,
when
an
aircraft
is
grounded
at
a
location
where
no
approved
maintenance
organisation
appropriately
approved
under
this
Annex
or
Annex
II
(Part-145)
and
no
appropriate
certifying
staff
are
available
,
the
owner
may
authorise
any
person
,
with
not
less
than
three
years
of
appropriate
maintenance
experience
and
holding
the
proper
qualifications
,
to
maintain
according
to
the
standards
set
out
in
Subpart
D
of
this
Annex
and
release
the
aircraft
.
Abweichend
von
M.A.901(c)2
und
M.A.901(e)2
darf
das
in
Buchstabe
b
genannte
Unternehmen
,
welches
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
führt
,
für
Luftfahrzeuge
,
die
sich
in
einer
überwachten
Umgebung
befinden
,
vorbehaltlich
der
Einhaltung
von
Buchstabe
k
die
Gültigkeit
der
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
oder
von
einem
anderen
nach
Abschnitt
A
Unterabschnitt
G
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
genehmigten
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
ausgestellt
wurde
,
zweimal
um
die
Dauer
von
jeweils
einem
Jahr
verlängern
. [EU]
By
derogation
from
points
M.A.901(c)2
and
M.A.901(e)2,
for
aircraft
that
are
in
a
controlled
environment
,
the
organisation
referred
to
in
(b)
managing
the
continuing
airworthiness
of
the
aircraft
,
subject
to
compliance
with
paragraph
(k),
may
extend
twice
for
a
period
of
one
year
each
time
the
validity
of
an
airworthiness
review
certificate
that
has
been
issued
by
the
competent
authority
or
by
another
continuing
airworthiness
management
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
G
of
this
Annex
(Part M).
Alle
anderen
Änderungen
gelten
unbeschadet
Nummer
21
.A.19
als
"erheblich"
im
Sinne
dieses
Abschnitts
. [EU]
Without
prejudice
to
point
21
.A.19,
all
other
changes
are
'major
changes'
under
this
Subpart
.
Alle
Antragsteller
auf
Lufttüchtigkeitszeugnisse
im
Rahmen
des
vorliegenden
Abschnitts
haben
nachzuweisen
,
dass
ihre
Luftfahrzeuge
gemäß
Abschnitt
Q
gekennzeichnet
wurden
. [EU]
Each
applicant
for
an
airworthiness
certificate
under
this
Subpart
shall
demonstrate
that
its
aircraft
is
identified
in
accordance
with
Subpart
Q.
alle
Artikel
gemäß
den
Abschnitten
G
oder
F
so
herzustellen
,
dass
jeder
hergestellte
Artikel
seinen
Konstruktionsdaten
mit
Sicherheit
entspricht
und
gefahrlos
installiert
werden
kann
[EU]
manufacture
each
article
in
accordance
with
Subpart
G
or
Subpart
F
that
ensures
that
each
completed
article
conforms
to
its
design
data
and
is
safe
for
installation
alle
entsprechenden
Schulungen
absolviert
haben
,
die
gemäß
diesem
Teilabschnitt
für
die
Durchführung
der
zugewiesenen
Aufgaben
vorgeschrieben
sind
[EU]
have
completed
all
applicable
training
required
by
this
Subpart
to
perform
the
assigned
duties
alle
entsprechenden
Schulungen
und
Überprüfungen
,
die
gemäß
diesem
Teilabschnitt
erforderlich
sind
,
erfolgreich
absolviert
haben
und
befähigt
sind
,
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
gemäß
den
im
Betriebshandbuch
festgelegten
Verfahren
durchzuführen
. [EU]
have
successfully
completed
all
applicable
training
and
checking
required
by
this
Subpart
and
are
competent
to
perform
the
assigned
duties
in
accordance
with
the
procedures
specified
in
the
operations
manual
.
Alle
erheblichen
Änderungen
an
Teilen
eines
Produkts
,
für
die
eine
ergänzende
Musterzulassung
erteilt
wurde
,
sind
im
Rahmen
gesonderter
ergänzender
Musterzulassungen
gemäß
dem
vorliegenden
Abschnitt
zuzulassen
. [EU]
Each
major
change
to
that
part
of
a
product
covered
by
a
supplemental
type-certificate
shall
be
approved
as
a
separate
supplemental
type-certificate
in
accordance
with
this
Subpart
.
Alle
in
Abschnitt
R (
Transport
gefährlicher
Güter
im
Luftverkehr
)
vorgeschriebenen
einschlägigen
Punkte
und
[EU]
All
relevant
items
prescribed
in
Subpart
R (Transport
of
Dangerous
Goods
by
Air
);
and
alle
in
Abschnitt
S (
Luftsicherheit
)
vorgeschriebenen
einschlägigen
Punkte
; [EU]
All
relevant
items
prescribed
in
Subpart
S (Security).
allen
zusätzlichen
Bestimmungen
,
die
von
der
Luftfahrtbehörde
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
zur
Aufrechterhaltung
der
Flugsicherheit
angewandt
werden
; [EU]
any
additional
provisions
that
are
applied
by
the
Authority
in
accordance
with
the
provisions
of
this
subpart
for
the
purpose
of
maintaining
safety
.
als
einem
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
Anhang
I (
Teil
M)
Abschnitt
A
Unterabschnitt
G
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2042/2003
die
Genehmigung
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
der
im
beigefügten
Genehmigungsverzeichnis
aufgeführten
Luftfahrzeuge
und
zur
Erteilung
von
Empfehlungen
oder
Bescheinigungen
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
nach
erfolgter
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
M.A.710
von
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2042/2003
. [EU]
as
a
continuing
airworthiness
management
organisation
in
compliance
with
Annex
I (Part-M),
Section
A,
Subpart
G
of
Regulation
(EC)
No
2042/2003
,
approved
to
manage
the
continuing
airworthiness
of
the
aircraft
listed
in
the
attached
schedule
of
approval
and
to
issue
recommendations
or
airworthiness
review
certificates
after
an
airworthiness
review
as
specified
in
point
M.A.710
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
2042/2003
when
stipulated
.
Als
Grundlage
umfassen
die
Durchführungsbestimmungen
alle
wesentlichen
Vorgaben
des
Unterabschnitts
Q
des
Anhangs
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
wissenschaftlichen
und
technischen
Erkenntnisse
[EU]
Initially
,
the
implementing
rules
shall
include
all
substantive
provisions
of
Subpart
Q
of
Annex
III
to
Regulation
(EEC)
No
3922/91
,
taking
into
account
the
latest
scientific
and
technical
evidence
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SUBPART":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners